La presencia de guardias paramilitares vestidos con camisas negras en Tetovo durante el congreso constituyó una alarmante manifestación de extremismo étnico. | UN | ثم جاء ظهور حراس شبه عسكريين يرتدون القمصان السوداء خلال المؤتمر في تيتوفو ليشكل ظاهرة تجسد التطرف اﻹثني. |
- Con las mujeres negras. - Se vestían de negro. Eran monjas. | Open Subtitles | مع النساء السوداء لا,لقد كاوا يلبسون الاسود, لقد كانوا راهبات |
La gran mayoría de las víctimas siguieron siendo residentes de barriadas negras. | UN | وقد استمر سكان البلدات السود يشكلون الغالبية العظمى من الضحايا. |
La gran mayoría de las víctimas siguieron siendo residentes de barriadas negras. | UN | وقد استمر سكان البلدات السود يشكلون الغالبية العظمى من الضحايا. |
De niño pensaba que había nacido con ellos con hermosas líneas negras y símbolos detallados. | TED | وعندما كنتُ طفلاً اعتقدت أنها وُلدت بهم، مع خطوط سوداء جميلة ورموز مفصلة، |
Quien disparó entró por aquí, y vestía ropas negras y una mascara de esquiar negra. | Open Subtitles | مطلق النار جاء من هنا كان يرتدي زياً غامقاً و يضع قناعاً أسود |
Tiene un poder extraño... quizá de algún talismán antiguo de artes negras. | Open Subtitles | إن لديه قوه غريبه ربما تعويذه قديمه من السحر الأسود |
Entonces Perry dice que vayamos al hospital y les compremos unas negras a las monjas. | Open Subtitles | لهذا فكر بارى أنه بيجب ان نذهب الى المستشفى ونشترى أقناعة الراهبات السوداء |
En los primeros días de las comunidades negras, la gente disfrutaba delatar al otro. | Open Subtitles | في الأيام الباكرة في المجتمعات السوداء إستمتع الناس في الإخبار عن بعضهم |
Algo sobre que no le gusta que sus plumas negras toquen a las azules. | Open Subtitles | شيئاً عن كيف أنّه لا يحبّ أقلامه السوداء أن تلمس أقلامه الزرقاء. |
Busque y destruya las cajas negras restantes. Espero pruebas de un progreso real pronto. | Open Subtitles | ستجد وتُدمر الصناديق السوداء المتبقية، أتوقع مشاهدة إثبات على تطور حقيقي، قريباً |
Siempre he sido parcial con el aceite de trufas negras de Francia. | Open Subtitles | لقد كنت دوما محبة لإستخدام زيت الكمأة السوداء من فرنسا. |
También es notorio que las mujeres negras reciben menos ascensos y trabajan horarios más dilatados. | UN | ومن المعروف أيضا أن السود من النساء يحظين بترقيات أقل ويعملن ساعات أكثر. |
Las mujeres negras ascienden a más de 36 millones, es decir, el 44% de las mujeres del país. | UN | ويبلغ عدد النساء السود أكثر من 36 مليون، أي 44 في المائة من نساء البلد. |
En 2000, la tasa de fecundidad total de las mujeres blancas fue de 2.114 nacimientos por 1.000, en comparación con 2.193 en el caso de las mujeres negras. | UN | وفي عام 2000، بلغ مجموع معدل خصوبة النساء البيض 114 2 ولادة لكل 000 1، مقارنة ب193 2 لكل 000 1 من النساء السود. |
Son las mujeres negras que sufren la más pesada carga de discriminación, viviendo una situación de doble diferenciación: de género y raza/etnia. | UN | والنساء السود هن أكثر من يعاني من وطأة التمييز الثقيلة، حيث يتعين عليهن اجتياز عقبتي نوع الجنس والأصل العرقي. |
Y uno puede gastar cualquier cantidad de dinero en Facebook, Google o Youtube ads y nadie lo sabrá, porque son cajas negras. | TED | ويمكنك إنفاق أي مبلغ من المال على إعلانات الفيسبوك أو جوجل أو اليوتيوب. ولا أحد سيعرف، لأنها صناديق سوداء. |
Si su culpa no aparece al descubierto en ese pasaje vimos un fantasma infernal y mis cavilaciones son más negras que la fragua de Vulcano. | Open Subtitles | فإن الذي رأيناه ما هو إلا شبح لعين وما هو إلا نتاج خيالات سوداء عندي ركـز عينيك عليــه ،وأنا أيضا سأراقبه |
Así que me hizo... un autito de madera con ruedas negras de madera... y lo pintó de azul. | Open Subtitles | لذا هو قد صنع لي سيارة خشبية صغيرة بعجلات خشبية سوداء و قام بطلائها بالأزرق |
una ciudad que era barrida de alimañas, comadrejas de vientre amarillo, hurones de patas negras. | Open Subtitles | يتم تنظيف المدينة من الحيوانات الضارة، إبن عرس أصفر البطن، والنمس أسود القدمين. |
Se dice que las ovejas negras tienen autoridad sobre sus compañeras. Muéstremelo. | Open Subtitles | يقال أن للخروف الأسود سلطة على زملائه أثبت لي هذا |
La mortalidad materna de las mujeres negras es de 2,6 por 100.000 nacimientos y la de las mujeres blancas es de 0,003. | UN | وتبلغ نسبة وفيات اﻷم عند الولادة بين السوداوات ٦,٢ في المائة لكل ٠٠٠ ٠٠١ ولادة و٣٠٠,. |
En la capital sudafricana de Pretoria... tres personas negras fueron ahorcadas esta mañana. | Open Subtitles | في جنوب افريقيا عاصمة بريتوريا ثلاث رجال سود اعدموا هذا الصباح |
Dice que durante este período de prisión no fue torturado pero afirma que durante un tiempo se le mantuvo en una celda inundada con aguas negras. | UN | ومع أنه يقول إنه لم يتعرض للتعذيب أثناء فترة السجن هذه، فإنه يدعي أنه ظل فترة من الزمن في زنزانة تفيض بمياه المجارير. |
Para las familias negras era de 30,939 $, y quedan fuera de la muestra, la mierda de cifras de los Judíos de Hollywood. | Open Subtitles | مقابل دخل للسود بمعدل 30,939 دولاراً مقابل دخل هائل وفاحش لليهود في هوليوود |
A mucha gente no le hace gracia la idea de meterse en las aguas negras de Florida. | TED | الكثير من الناس لا تتقبل فكرة التجول في منطقة بلاك واتر في فلوريدا. |
Mira, desde mi lado, las cosas no son siempre blancas y negras, ¿vale? | Open Subtitles | اسمعا من وجهة نظري الامور دائماً ليست اسود وابيض حسناً ؟ |
La prohibición de culturas negras y abolicionistas dejó a la confederada vacía y sin conciencia. | Open Subtitles | منع الفنون المستوحاة من الزنوج والمعارضين فرَغ ثقافةِ الإتّحاد وتركها بدون خلفية أخلاقية. |
Les aviso: hubo una pequeña explosión en la planta de tratamiento de aguas negras. | Open Subtitles | فقطلأحيطكمعلماً.. لو كان هناك إنفجار صغير قد حدث بمركز مياه المجاري الواقعأمامشقتنا.. |
El mencionado decreto regula específicamente la consulta a las comunidades indígenas y negras para la explotación de recursos naturales dentro de su territorio. | UN | وينظم المرسوم المذكور بالتحديد عمليات التشاور مع الشعوب الأصلية والسوداء بشأن استغلال موارد طبيعية توجد داخل أراضيها. |