"negras" - Translation from Spanish to Arabic

    • السوداء
        
    • السود
        
    • سوداء
        
    • أسود
        
    • الأسود
        
    • السوداوات
        
    • سود
        
    • المجارير
        
    • للسود
        
    • بلاك
        
    • اسود
        
    • الزنوج
        
    • المجاري
        
    • والسوداء
        
    • الاسود
        
    La presencia de guardias paramilitares vestidos con camisas negras en Tetovo durante el congreso constituyó una alarmante manifestación de extremismo étnico. UN ثم جاء ظهور حراس شبه عسكريين يرتدون القمصان السوداء خلال المؤتمر في تيتوفو ليشكل ظاهرة تجسد التطرف اﻹثني.
    - Con las mujeres negras. - Se vestían de negro. Eran monjas. Open Subtitles مع النساء السوداء لا,لقد كاوا يلبسون الاسود, لقد كانوا راهبات
    La gran mayoría de las víctimas siguieron siendo residentes de barriadas negras. UN وقد استمر سكان البلدات السود يشكلون الغالبية العظمى من الضحايا.
    La gran mayoría de las víctimas siguieron siendo residentes de barriadas negras. UN وقد استمر سكان البلدات السود يشكلون الغالبية العظمى من الضحايا.
    De niño pensaba que había nacido con ellos con hermosas líneas negras y símbolos detallados. TED وعندما كنتُ طفلاً اعتقدت أنها وُلدت بهم، مع خطوط سوداء جميلة ورموز مفصلة،
    Quien disparó entró por aquí, y vestía ropas negras y una mascara de esquiar negra. Open Subtitles مطلق النار جاء من هنا كان يرتدي زياً غامقاً و يضع قناعاً أسود
    Tiene un poder extraño... quizá de algún talismán antiguo de artes negras. Open Subtitles إن لديه قوه غريبه ربما تعويذه قديمه من السحر الأسود
    Entonces Perry dice que vayamos al hospital y les compremos unas negras a las monjas. Open Subtitles لهذا فكر بارى أنه بيجب ان نذهب الى المستشفى ونشترى أقناعة الراهبات السوداء
    En los primeros días de las comunidades negras, la gente disfrutaba delatar al otro. Open Subtitles في الأيام الباكرة في المجتمعات السوداء إستمتع الناس في الإخبار عن بعضهم
    Algo sobre que no le gusta que sus plumas negras toquen a las azules. Open Subtitles شيئاً عن كيف أنّه لا يحبّ أقلامه السوداء أن تلمس أقلامه الزرقاء.
    Busque y destruya las cajas negras restantes. Espero pruebas de un progreso real pronto. Open Subtitles ستجد وتُدمر الصناديق السوداء المتبقية، أتوقع مشاهدة إثبات على تطور حقيقي، قريباً
    Siempre he sido parcial con el aceite de trufas negras de Francia. Open Subtitles لقد كنت دوما محبة لإستخدام زيت الكمأة السوداء من فرنسا.
    También es notorio que las mujeres negras reciben menos ascensos y trabajan horarios más dilatados. UN ومن المعروف أيضا أن السود من النساء يحظين بترقيات أقل ويعملن ساعات أكثر.
    Las mujeres negras ascienden a más de 36 millones, es decir, el 44% de las mujeres del país. UN ويبلغ عدد النساء السود أكثر من 36 مليون، أي 44 في المائة من نساء البلد.
    En 2000, la tasa de fecundidad total de las mujeres blancas fue de 2.114 nacimientos por 1.000, en comparación con 2.193 en el caso de las mujeres negras. UN وفي عام 2000، بلغ مجموع معدل خصوبة النساء البيض 114 2 ولادة لكل 000 1، مقارنة ب193 2 لكل 000 1 من النساء السود.
    Son las mujeres negras que sufren la más pesada carga de discriminación, viviendo una situación de doble diferenciación: de género y raza/etnia. UN والنساء السود هن أكثر من يعاني من وطأة التمييز الثقيلة، حيث يتعين عليهن اجتياز عقبتي نوع الجنس والأصل العرقي.
    Y uno puede gastar cualquier cantidad de dinero en Facebook, Google o Youtube ads y nadie lo sabrá, porque son cajas negras. TED ويمكنك إنفاق أي مبلغ من المال على إعلانات الفيسبوك أو جوجل أو اليوتيوب. ولا أحد سيعرف، لأنها صناديق سوداء.
    Si su culpa no aparece al descubierto en ese pasaje vimos un fantasma infernal y mis cavilaciones son más negras que la fragua de Vulcano. Open Subtitles فإن الذي رأيناه ما هو إلا شبح لعين وما هو إلا نتاج خيالات سوداء عندي ركـز عينيك عليــه ،وأنا أيضا سأراقبه
    Así que me hizo... un autito de madera con ruedas negras de madera... y lo pintó de azul. Open Subtitles لذا هو قد صنع لي سيارة خشبية صغيرة بعجلات خشبية سوداء و قام بطلائها بالأزرق
    una ciudad que era barrida de alimañas, comadrejas de vientre amarillo, hurones de patas negras. Open Subtitles يتم تنظيف المدينة من الحيوانات الضارة، إبن عرس أصفر البطن، والنمس أسود القدمين.
    Se dice que las ovejas negras tienen autoridad sobre sus compañeras. Muéstremelo. Open Subtitles يقال أن للخروف الأسود سلطة على زملائه أثبت لي هذا
    La mortalidad materna de las mujeres negras es de 2,6 por 100.000 nacimientos y la de las mujeres blancas es de 0,003. UN وتبلغ نسبة وفيات اﻷم عند الولادة بين السوداوات ٦,٢ في المائة لكل ٠٠٠ ٠٠١ ولادة و٣٠٠,.
    En la capital sudafricana de Pretoria... tres personas negras fueron ahorcadas esta mañana. Open Subtitles في جنوب افريقيا عاصمة بريتوريا ثلاث رجال سود اعدموا هذا الصباح
    Dice que durante este período de prisión no fue torturado pero afirma que durante un tiempo se le mantuvo en una celda inundada con aguas negras. UN ومع أنه يقول إنه لم يتعرض للتعذيب أثناء فترة السجن هذه، فإنه يدعي أنه ظل فترة من الزمن في زنزانة تفيض بمياه المجارير.
    Para las familias negras era de 30,939 $, y quedan fuera de la muestra, la mierda de cifras de los Judíos de Hollywood. Open Subtitles مقابل دخل للسود بمعدل 30,939 دولاراً مقابل دخل هائل وفاحش لليهود في هوليوود
    A mucha gente no le hace gracia la idea de meterse en las aguas negras de Florida. TED الكثير من الناس لا تتقبل فكرة التجول في منطقة بلاك واتر في فلوريدا.
    Mira, desde mi lado, las cosas no son siempre blancas y negras, ¿vale? Open Subtitles اسمعا من وجهة نظري الامور دائماً ليست اسود وابيض حسناً ؟
    La prohibición de culturas negras y abolicionistas dejó a la confederada vacía y sin conciencia. Open Subtitles منع الفنون المستوحاة من الزنوج والمعارضين فرَغ ثقافةِ الإتّحاد وتركها بدون خلفية أخلاقية.
    Les aviso: hubo una pequeña explosión en la planta de tratamiento de aguas negras. Open Subtitles فقطلأحيطكمعلماً.. لو كان هناك إنفجار صغير قد حدث بمركز مياه المجاري الواقعأمامشقتنا..
    El mencionado decreto regula específicamente la consulta a las comunidades indígenas y negras para la explotación de recursos naturales dentro de su territorio. UN وينظم المرسوم المذكور بالتحديد عمليات التشاور مع الشعوب الأصلية والسوداء بشأن استغلال موارد طبيعية توجد داخل أراضيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more