Señaló también que la esperanza de vida media de las nepalesas era de 53,4 años, mientras que la de los hombres era de 55,9 años. | UN | وأشار أيضا إلى أن متوسط العمر المتوقع للمرأة النيبالية يبلغ ٥٣,٤ سنة، في حين يبلغ ذلك المتوسط بالنسبة للرجل ٥٥,٩ سنة. |
La Oficina de la Administración de Puertos de la India en Calcuta ha proporcionado instalaciones para almacenar las mercancías nepalesas en tránsito. | UN | وما انفكت شركة الهند الإئتمانية للموانئ في كالكتا توفر مرافق التخزين من أجل مناولة السلع النيبالية العابرة. |
Se proporcionó una cuantía total de 84,9 millones de rupias nepalesas a 8.705 familias en concepto de asistencia financiera para la construcción de viviendas. | UN | وتلقت 705 8 أسر مساعدات لتشييد مسكن بلغت قيمتها الإجمالية 84.9 مليون روبية نيبالية. |
Recibió 12.400 rupias indias y 6.500 rupias nepalesas para financiar las actividades. | UN | وتلقى إجمالاً 400 12 روبية هندية و500 6 روبية نيبالية لتمويل الأنشطة. |
A pesar de estas disposiciones constitucionales y jurídicas, las mujeres nepalesas padecen de la discriminación social, económica y política. | UN | ورغم هذه الأحكام الدستورية والقانونية، تعاني المرأة في نيبال من التمييز الاجتماعي والاقتصادي والسياسي. |
En diversos estudios se ha determinado que hay en la India miles de mujeres nepalesas de menos de 20 años. | UN | وقد تم التعرف في دراسات شتى على آلاف اﻹناث النيباليات اللائي تقل أعمارهن عن ٠٢ عاماً. |
Asimismo, observa que la ley señala una indemnización máxima de 100.000 rupias nepalesas (artículo 6, párrafo 1, de la Ley). | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن القانون ينص على تعويض لا يتعدى 000 100 روبي نيبالي (الفقرة 1 من المادة 6 من القانون). |
También se dispone de medios para transportar por carretera, ferrocarril y vía aérea las mercancías nepalesas en tránsito. | UN | وتوجد أيضا مرافق لنقل السلع النيبالية العابرة برّاً وعن طريق السكك الحديدية والجو. |
Moneda nacional y unidad de medida: millones de rupias nepalesas | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: ملايين الروبيات النيبالية |
Moneda nacional y unidad de medida: millones de rupias nepalesas | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: ملايين الروبيات النيبالية |
Las mujeres nepalesas trabajan duro, y mucho más duro que los hombres. | UN | وتعمل المرأة النيبالية باجتهاد وبكد أكثر من نظيرها الذكر. |
A pesar de estas disposiciones constitucionales y jurídicas, las mujeres nepalesas sufren de discriminación social, económica y política. | UN | 137 - ورغم هذه الأحكام الدستورية والقانونية، تعاني المرأة النيبالية من التمييز الاجتماعي والاقتصادي والسياسي. |
Punto 2: ¿Cuáles son las instituciones nepalesas responsables de advertir cuanto antes a los demás Estados? | UN | النقطة 2: ما هي المؤسسات النيبالية المسؤولة عن توفير الإنذار المبكر للدول الأخرى؟ |
Lo que es más importante aún, la disposición también facilita la designación de un funcionario encargado de los asuntos de las trabajadoras en los países en que haya más de 1.000 trabajadoras nepalesas. | UN | والأهم من ذلك أن الحكم ييسر أيضاً تعيين ملحق لشؤون العاملات في البلدان التي تضم أكثر من 000 1 عاملة نيبالية. |
Hasta 2005 se habían otorgado créditos por un total de 12.500 millones de rupias nepalesas a casi 146.000 prestatarias. | UN | وحتى عام 2005، كان ما مجموعه 12.5 مليار روبية نيبالية قد أقرضت إلى نحو 000 146 امرأة. |
Con respecto a la prestación de una indemnización adecuada en el presente caso, el Estado parte recuerda que se otorgó 200.000 rupias nepalesas a la familia a título de reparación provisional. | UN | وفيما يتعلق بمسألة تقديم تعويض كاف في هذه القضية، تشير الدولة الطرف إلى أن الأسرة قد مُنحت مبلغ 000 200 روبية نيبالية على سبيل الانتصاف الفوري. |
Además, el autor recibió 100.000 rupias nepalesas como reparación provisional, monto que tienen derecho a recibir las familias de las víctimas de desaparición forzada. | UN | وفضلاً عن ذلك، فقد حصل على 000 100 روبية نيبالية كمساعدة مؤقتة، وهو المبلغ المستحق لأسر ضحايا الاختفاء القسري. |
Por ejemplo, un proyecto de utilización de biogás en Nepal hizo que este tipo de combustible sea una fuente de energía alternativa para todo el país, lo cual redujo el consumo de leña y las labores cotidianas de muchachas y mujeres nepalesas. | UN | فمثلا استطاع مشروع للغاز الاحيائي في نيبال أن يجعل الغاز الاحيائي بديلا لمصدر الطاقة في البلد، مما قلل استهلاك الحطب وعبء العمل اليومي على فتيات ونساء نيبال. |
Las mujeres nepalesas no disfrutan de un buen estado de salud.. | UN | لا تتمتع المرأة في نيبال بوضع صحي جيد. |
Teniendo en cuenta que el 57% de las nepalesas se dedicaban a la agricultura, el Gobierno había instituido una división de las agricultoras en el Ministerio de Agricultura. | UN | ومع إدراك الحكومة أن ٥٧ في المائة من النساء النيباليات تعملن بالزراعة، فقد أنشأت لهن شعبة للمزارعات في وزارة الزراعة. |
Asimismo, observa que la ley señala una indemnización máxima de 100.000 rupias nepalesas (artículo 6, párrafo 1, de la Ley). | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن القانون ينص على تعويض لا يتعدى 000 100 روبي نيبالي (الفقرة 1 من المادة 6 من القانون). |
Moneda nacional y unidad de medida: millones de rupias nepalesas | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: الجنيهات الاسترلينية |
El Tribunal Supremo también ordenó a las oficinas diplomáticas y consulares nepalesas en los países pertinentes de distintos países que evaluaran las necesidades de los trabajadores migrantes nepaleses en esos lugares, así como las oportunidades de inversión y la seguridad social de quienes regresan al país. | UN | وأمرت المحكمة العليا أيضاً المكاتب الدبلوماسية والقنصلية الموجودة في البلدان المعنية بأن ترعى شؤون العمال النيباليين المهاجرين وأن تعتني باحتياجاتهم، كما أمرت بتوفير فرص الاستثمار وتقديم الضمان الاجتماعي للعائدين. |
La autora recordó que había recibido un total de 200.000 rupias nepalesas como " indemnización inmediata " . | UN | وتذكر صاحبة البلاغ بأنها تلقت مبلغاً مجموعه 000 200 روبيةٍ نيباليةٍ على سبيل " التعويض الفوري " . |