Habría, en consecuencia, una reducción neta de 12 puestos temporales y de plantilla en la plantilla de la Sección. | UN | ومن شأن هذا أن يسفر عن نقصان صاف قدره 12 وظيفة ومنصبا في ملاك موظفي القسم. |
Personal nacional: disminución neta de 2 puestos | UN | الموظفون الوطنيون: تخفيض صاف قدره وظيفتان |
Esa estimación entraña una disminución neta de 23.000 dólares respecto de las estimaciones iniciales correspondientes a 1997, debido a la disminución de las contribuciones voluntarias. | UN | وتعكس هذه التقديرات نقصا صافيا قدره ٠٠٠ ٢٣ دولار عن التقديرات اﻷولية لعام ١٩٩٧، نظرا لنقص التبرعات. |
- la proporción neta de matriculación o asistencia en la educación primaria; | UN | ◄ صافي نسبة التسجيل أو الحضور في مدارس التعليم الابتدائي؛ |
Personal internacional: reducción neta de 1 puesto | UN | الموظفون الدوليون: نقصان صافيه وظيفة واحدة |
La disminución neta de 58,5 millones de dólares se incluye como cifra de planificación en la etapa actual. | UN | وأضافت أن الانخفاض الصافي البالغ 58.5 مليون دولار جرى تقديمه كرقم للتخطيط في المرحلة الحالية. |
En consecuencia, la disminución neta de los recursos consignados para servicios de conferencias fue de 14.053.400 dólares, o un 3,25%. | UN | ولذلك، بلغ النقصان الصافي في الموارد المعتمدة لخدمات المؤتمرات ٤٠٠ ٠٥٣ ١٤ دولار، أي ٣,٢٥ في المائة. |
La transferencia neta de recursos entre los países desarrollados y en desarrollo merece también considerarse como de carácter prioritario. | UN | ورأى أن التحويلات الصافية للموارد بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تستحق أولوية النظر فيها كذلك. |
Personal internacional: disminución neta de 2 puestos | UN | الموظفون الدوليون: تخفيض صاف قدره وظيفتان |
Se produjo una reducción neta de 104.200 dólares de los gastos generales de funcionamiento como consecuencia del cierre de las oficinas. | UN | وحدث تخفيض صاف قدره ٢٠٠ ١٠٤ دولار تحت مصروفات التشغيل العامة نظرا لاغلاق المكتبين. |
106. Las estimaciones revisadas mencionadas supra, correspondientes a las secciones 3, 4, 8, 15 y 24, tendrían como resultado una reducción neta de 1.042.700 dólares, como se detalla a continuación: | UN | سينجم عن التقديرات المنقحة الواردة أعلاه في إطار اﻷبواب ٣ و ٤ و ٨ و ١٥ و ٢٤ تخفيض صاف قدره ٧٠٠ ٠٤٢ ١ دولار، كما يلي: |
i) Una disminución neta de 9,9 millones de dólares relacionada con la revisión de los costos de los puestos; | UN | ' ١` نقصان صاف قدره ٩,٩ ملايين دولار يتصل بتنقيح تقدير تكاليف الوظائف؛ |
La estimación incluye una disminución neta de 22.900 dólares; | UN | وتعكس التقديرات نقصانا صافيا قدره 900 22 دولار؛ |
Entraña una disminución neta de 101.500 dólares, o el 3,4%, respecto de la consignación correspondiente al bienio de 2002-2003. | UN | ويعكس انخفاضا صافيا قدره 500 101 دولار أو 3.4 في المائة، مقارنة بمخصصات فتـرة السنتين 2002-2003. |
A consecuencia de esos ajustes, los recursos solicitados para puestos, que ascienden a 4.839.100 dólares, denotan una reducción neta de 125.900 dólares. | UN | ونتيجة لهذه التعديلات، تعكس الاحتياجات اللازمة للوظائف والبالغة 100 839 4 دولار انخفاضا صافيا قدره 900 125 دولار. |
Variación neta de los anticipos hechos a los gobiernos, agentes de ejecución, gastos realizados pero aún no desembolsados, etc. | UN | صافي التغير في السلف المقدمة إلى الحكومات والوكالات المنفذة، والنفقات المتكبدة التي لم تصرف بعد، الخ |
Personal nacional: disminución neta de 1 puesto | UN | الموظفون الوطنيون: نقصان صافيه وظيفة واحدة |
La reducción neta de 116 puestos se produciría como resultado de la propuesta de eliminar 376 puestos y crear 276 nuevos. | UN | أما النقصان الصافي البالغ 116 وظيفة فينتج عن الإلغاء المقترح لـ 376 وظيفة، وإنشاء 260 وظيفة جديدة. |
El aumento se debió principalmente a la reducción neta de los anticipos a los gobiernos. | UN | وتعزى هذه الزيادة بصفة أساسية إلى التخفيض الصافي في السلف المقدمة إلى الحكومات. |
Estas garantías mejoraron la autosuficiencia regional y convirtieron a Europa de importadora neta en exportadora neta de cereales. | UN | وهذه الضمانات حسنت الاكتفاء الذاتي اﻹقليمي وحولت أوروبا المستوردة الصافية للحبوب إلى مصدرة صافية لها. |
Voluntarios de las Naciones Unidas: disminución neta de 4 puestos | UN | متطوعو الأمم المتحدة: زيادة صافية قدرها أربع وظائف |
A continuación se indican las transferencias necesarias, que dan lugar a una reducción neta de las consignaciones por la suma de 55.200 dólares. | UN | وفي ما يلي بيان التحويلات اللازمة والتي أسفرت عن نقص صاف في الاعتمادات قدره 200 55 دولار على النحو المبين أدناه. |
De modo semejante una comparación de los niveles revisados para 1998 con las proyecciones iniciales para 1999 muestran una reducción neta de 72,6 años/hombre. | UN | وبمقارنة متطلبات ٨٩٩١ المنقحة مع اسقاطات ٩٩٩١ المبدئية يتضح أن هناك انخفاضاً صافياً قدره ٦,٢٧ سنة عمل. |
El FNUAP registró una pérdida neta de 0,6 millones de dólares debida a los tipos de cambio, frente a la pérdida neta de 3,7 millones de dólares registrada por ese concepto en 1997. | UN | وتكبد الصندوق خسارة صافية في صرف العملات قدرها ٠,٦ مليون دولار، بينما كانت تلك الخسارة في عام ١٩٩٧، ٣,٧ مليون دولار. |
Se ajustará en la misma fecha en que se ajusten los montos de la remuneración neta de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores en Nueva York. | UN | ويعدل هذا اﻷجر في نفس التاريخ الذي تعدل فيه مبالغ اﻷجر الصافي لموظفي الفئة الفنية وما فوقها في نيويورك. |
En total, estos cambios representaron una reducción neta de las necesidades de 12.427.500 dólares. | UN | وإجمالا، يمثل ذلك تخفيضا صافيا في الاحتياجات بلغ ٥٠٠ ٤٢٧ ١٢ دولار. |
Cantidad neta de CFC disponible para aplicaciones en los inhaladores de dosis medidas | UN | المتاح الصافي من مركبات الكربون الكلورية فلورية من أجل تطبيقات أجهزة الاستنشاق بجرعات مقننة |
La disminución neta de 142.500 dólares que se prevé por concepto de gastos se explica en los párrafos siguientes. | UN | ويرد في الفقرات التالية تفسير لصافي النقصان المتوقع في النفقات وقدره ٥٠٠ ١٤٢ دولار. |