Se prevén reducciones netas en todos los principales objetos de gastos, con la excepción de otros gastos de personal. | UN | وينتظر حدوث هذه التخفيضات الصافية في جميع أوجه اﻹنفاق الرئيسية، فيما عدا تكاليف الموظفين اﻷخرى. |
Así pues, las necesidades adicionales netas en relación con la sección 3 ascenderían a 6.551.300 dólares. | UN | وعليه، فــإن الاحتياجات اﻹضافية الصافية في إطار الباب ٣ سوف تصل إلى مبلغ ٣٠٠ ٥٥١ ٦ دولار. |
Los gastos netos del personal se indican en cifras netas en los renglones 2 a) y 2 b). | UN | تكاليف الموظفين مبينة على أساس صاف تحت البندين ٢ )أ( و )ب( من بنود الميزانية. |
199. Los gastos de personal figuran, en cifras netas, en el renglón presupuestario 2 b). | UN | ١٩٩ - وردت تكاليف الموظفين على أساس صاف تحت بند الميزانية ٢ )ب(. |
Los estados financieros comprobados demuestran que el IPG sufrió pérdidas comerciales netas en los ejercicios financieros de 1988 y 1989. | UN | وتبين البيانات المالية المدققة أن الشركة قد تكبدت خسائر تجارية صافية في العامين الماليين 1988 و1989. |
c) Cuando una Parte notifique emisiones netas en el período de compromiso: iguales a las emisiones netas en el período de compromiso. | UN | (ج) عندما يبلغ طرف من الأطراف عن انبعاث صافٍ في فترة الالتزام: تكون مساوية للانبعاث الصافي في فترة الالتزام. |
Correcciones netas en las categorías A, B, C, D y E (dólares | UN | المبلغ الصافي بعد التصويب للفئــة |
Las necesidades adicionales netas en relación con la sección 32 ascenderían, pues, a 457.900 dólares. | UN | وبذلك تصل الاحتياجات اﻹضافية الصافية في إطار البــاب ٣٢ إلى مبلــغ ٩٠٠ ٤٥٧ دولار. |
:: Muchos países en desarrollo sufrirán como resultado de las pérdidas comerciales netas en importantes sectores | UN | :: سوف يعاني العديد من البلدان النامية من الخسائر السوقية الصافية في قطاعات مهمة. |
En el párrafo 51, la Junta recomendó que el UNICEF presentara todas las contribuciones netas en su cuadro 1. | UN | 219- في الفقرة 51، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تكشف عن جميع التبرعات الصافية في جدولها البياني 1. |
En el futuro el UNICEF presentará todas las contribuciones netas en su cuadro 1. | UN | 220- سوف تكشف اليونيسيف في المستقبل عن جميع التبرعات الصافية في جدولها البياني 1. |
Los gastos de personal figuran, en cifras netas, en el rubro 2 b) del presupuesto. | UN | ترد تكاليف الموظفين على أساس مبلغ صاف تحت البند ٢ )ب( من الميزانية. |
97. Los gastos de personal figuran en cifras netas en la partida 2 supra. | UN | ٩٧ - وردت تكاليف الموظفين على أساس صاف تحت البند ٢ من الميزانية أعلاه. |
Los gastos de personal figuran en cifras netas en la partida presupuestaria 2 b). | UN | ١٠٩- عرضت تكاليف الموظفين على أساس صاف تحت بند الميزانية ٢ )ب(. |
80. Los gastos de personal se han consignado en cifras netas en el renglón presupuestario 2 b). | UN | ٨٠ - تكاليف الموظفين مبينة على أســاس صاف تحت بند الميزانية الفرعي ٢ )ب(. |
Los bancos comerciales extranjeros también registraron salidas netas en 2009. | UN | كما سجلت المصارف التجارية الأجنبية أيضا تدفقات خارجة صافية في عام 2009. |
Si bien reconocemos las oportunidades que a largo plazo obtendrán los países en desarrollo de la OMC, sigue siendo obligación de los países desarrollados cumplir sus promesas, reiteradas en Marrakech, de compensar a los que registraran pérdidas netas en el nuevo sistema de comercio internacional, especificando lo antes posible los términos de esa compensación. | UN | ومع تسليمنا بالفرص البعيدة اﻷجل التي يمكن أن تكتسبها البلدان النامية من منظمة التجارة العالمية، يبقى من واجب البلدان المتقدمة النمو أن تفي بتعهداتها التي أعيد تأكيدها في مراكش، والقاضية بتعويض الخاسرين خسارة صافية في النظام الجديد للتجارة المتعددة اﻷطراف، وذلك بإسراعها بتحديد شروط التعويض. |
vi) Los ingresos diversos incluyen la venta de bienes usados o sobrantes, el reembolso de gastos imputados a ejercicios anteriores, ingresos resultantes de ganancias netas en transacciones de divisas, fondos aceptados para los que no se había especificado un fin determinado y otros ingresos varios. | UN | `6 ' الإيرادات المتنوعة تشمل مبيعات الممتلكات المستعملة أو الفائضة عن الحاجة، والمبالغ المستردة من النفقات المحملة على فترات سابقة، والإيرادات الآتية من أرباح صافية في معاملات العملة، والأموال المتلقاة التي لم يحدد لها غرض، والإيرادات النثرية الأخرى؛ |
c) Cuando una Parte notifique emisiones netas en el período de compromiso: iguales a las emisiones netas en el período de compromiso. | UN | (ج) عندما يبلغ طرف من الأطراف عن انبعاث صافٍ في فترة الالتزام: تكون مساوية للانبعاث الصافي في فترة الالتزام. |
Correcciones netas en las categorías A, B, C, D, E y F (dólares | UN | المبلغ الصافي بعد التصويب للفئة |
Contribuciones del personal. Los gastos de personal se han consignado en cifras netas en la partida 2 b). | UN | ١٤- الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين - أدرجت تكاليف الموظفين صافية تحت البند ٢ )ب(. |
La reducción neta de 24.800 dólares se debe a las menores necesidades netas en concepto de recursos no relacionados con puestos. | UN | ويعزى النقصان الصافي البالغ 800 24 دولار إلى انخفاض صاف في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف. |
Los sueldos del personal local e internacional figuran, en cifras netas, en el rubro 2 b) del presupuesto. | UN | تظهر مرتبات الموظفين الدوليين والمحليين باﻷرقام الصافية تحت البند ٢ )ب( من الميزانية. |
En el estado financiero III se sintetizan las corrientes de efectivo netas en el período. | UN | ويوجز البيان الثالث التدفقات النقدية الصافية للمنظمة بالنسبة لهذه الفترة. |
15. Según se indica en los párrafos 6, 11 y 13 supra, no surgirían necesidades adicionales en cifras netas en relación con las secciones 2, 27 y 28E. | UN | 15 - وعلى نحو ما أشير إليه في الفقرات 6 و 11 و 13 أعلاه، لن تنشأ احتياجات إضافية صافية في إطار الأبواب 2 و 27 و 28 هاء. |
En consecuencia, los Comités Nacionales transfirieron al UNICEF un total de 834,22 millones de dólares en concepto de contribuciones netas en efectivo. | UN | ومن ثم، حولت اللجان الوطنية لليونيسيف تبرعات نقدية صافية بلغ مجموعها 834.22 مليون دولار. |