"netos de energía" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصافية للطاقة
        
    • صافية للطاقة
        
    • صافون للطاقة
        
    La seguridad energética adquiere cada vez más importancia, no sólo entre los países importadores netos de energía, sino también entre los exportadores de energía. UN 12 - وتزداد أهمية أمن الطاقة لا في أوساط البلدان المستوردة الصافية للطاقة فحسب وإنما أيضا بين أوساط مصدرِّي الطاقة.
    Exportadores netos de energía UN البلدان المصدرة الصافية للطاقة
    Importadores netos de energía UN البلدان المستوردة الصافية للطاقة
    La mayoría de los países en desarrollo eran importadores netos de energía. UN وكانت معظم البلدان النامية مستوردة صافية للطاقة.
    Aunque un número reducido de estos países son productores y exportadores de energía, la mayoría de ellos son importadores netos de energía. UN ومع أن بعض البلدان النامية غير الساحلية ينتج الطاقة ويصدرها، فهي في أغلبيتها مستوردة صافية للطاقة.
    Exportadores netos de energía UN مصدرون صافون للطاقة
    Exportadores netos de energía UN البلدان المصدرة الصافية للطاقة
    Importadores netos de energía UN البلدان المستوردة الصافية للطاقة
    Por el contrario, los países importadores netos de energía de la región encontraban dificultades para estabilizar su economía al tiempo que empeoraban las restricciones en materia de divisas. UN وفي الوقت نفسه، بذلت البلدان المستوردة الصافية للطاقة في المنطقة جهدا شديدا لتحقيق الاستقرار في اقتصاداتها، وسط تفاقم قيود النقد الأجنبي.
    Por el contrario, los países importadores netos de energía de la región encontraban dificultades para estabilizar su economía al tiempo que empeoraba la restricción en materia de divisas. UN وفي الوقت نفسه، بذلت البلدان المستوردة الصافية للطاقة في المنطقة جهدا شديدا لتحقيق الاستقرار في اقتصاداتها، وسط تفاقم قيود النقد الأجنبي.
    Se prevé más estancamiento de los países importadores netos de energía, ya que no han mejorado significativamente los factores de riesgo no económicos. UN ويتوقع تسجيل المزيد من الركود في البلدان المستوردة الصافية للطاقة بسبب عدم حدوث أي تحسن ملحوظ في عوامل الخطر غير الاقتصادية.
    La brusca reducción de las remesas de los trabajadores, unida a la disminución de las corrientes de intercambio y la interrupción de la asistencia financiera de los países más ricos de la región, siguen deprimiendo las actividades económicas internas y contribuyendo a la tensión social en algunos de los países importadores netos de energía. UN ولا يزال الانخفاض الحاد في تحويلات العاملين، مقترنا بتقلص التدفقات التجارية وانقطاع المساعدة المالية من البلدان الغنية في المنطقة، يحد من اﻷنشطة الاقتصادية ويسهم في التوتر الاجتماعي في بعض البلدان المستوردة الصافية للطاقة.
    Los participantes señalaron las posibilidades que ofrecería un sistema internacional o regional que hiciera asequible la energía a los países pobres importadores netos de petróleo, con un fondo común para cuando los niveles de los precios aumentaran por encima de determinados puntos de referencia, que pudiese utilizarse para hacer que el precio del petróleo fuera más asequible para los países pobres importadores netos de energía. UN وأشار المشاركون إلى احتمال إقامة نظام دولي أو إقليمي لجعل الطاقة في متناول البلدان الفقيرة المستوردة للنفط، بوجود صندوق يستخدم عندما ترتفع الأسعار إلى مستويات معينة تتجاوز ما هو محدد وذلك بغية جعل النفط في متناول البلدان الفقيرة المستوردة الصافية للطاقة.
    La caída de los precios de la energía ha causado un déficit de ingresos de exportación de la energía, con la consiguiente reducción de los ingresos fiscales de los exportadores netos de energía, mientras que para los importadores netos de energía ha aliviado los pagos externos. UN كما أدّى انخفاض أسعار الطاقة إلى تدني إيرادات تصدير الطاقة وما لحقه من انخفاض الإيرادات الضريبية للبلدان المصدّرة الصافية للطاقة، في حين خفف عبء المدفوعات الخارجية عن كاهل البلدان المستوردة الصافية للطاقة.
    25. Para reducir la incertidumbre y maximizar los beneficios en términos de ingresos o gastos, por lo menos a corto plazo, tanto los países exportadores como importadores netos de energía podrían estudiar la conveniencia de adoptar distintas medidas. UN 25- وللحدّ من حالة عدم اليقين وتحقيق أقصى قدر ممكن من المكاسب على صعيدي الإيرادات أو النفقات، في الأمد القريب على الأقل، يمكن لكلٍ من البلدان المصدّرة والمستوردة الصافية للطاقة أن تنظر في اتخاذ عدد من التدابير.
    América Latina Exportadores netos de energía Importadores netos UN بلدان مستوردة صافية للطاقة
    22. Con respecto a los aspectos planteados por los representantes del Paraguay y Cuba acerca del comercio internacional, en realidad la situación ha mejorado para muchos países en desarrollo que son exportadores netos de energía, materias primas, en particular minerales, y productos agrícolas. UN 22 - وفيما يتعلق بالنقاط التي أثارها ممثلا باراغواي وكوبا بشأن التجارة الدولية، فقد تحسنت الحالة في الواقع بالنسبة لكثير من البلدان النامية التي تعتبر مصدرة صافية للطاقة والمواد الخام وخصوصا المواد المعدنية، والسلع الزراعية.
    Importadores netos de energía UN مستوردون صافون للطاقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more