"netos y" - Translation from Spanish to Arabic

    • يتكون المعدل الصافي أو
        
    • المعدل الصافي أو الإجمالي
        
    • الصافي وأنها
        
    • الصافية والبلدان
        
    • صاف
        
    • في ذلك صافي
        
    • أساس صافي
        
    TC-1 b Los sueldos netos y los sueldos brutos del personal no contratado en el plano local equivalen a los sueldos netos y los sueldos brutos del personal de contratación local, UN (ب) يتكون المعدل الصافي أو الإجمالي للمعينين على أساس غير محلي المرتب الصافي أو الإجمالي للمعينين على أساس محلي زائدا عنصر الإقامة البالغ 510 3 دولار.
    TC-1 b Los sueldos netos y los sueldos brutos del personal no contratado en el plano local equivalen a los sueldos netos y los sueldos brutos del personal de contratación local, más un componente por dietas de 3.510 dólares. UN (ب) يتكون المعدل الصافي أو الإجمالي للمعينين على أساس غير محلي المرتب الصافي أو الإجمالي للمعينين على أساس محلي زائدا عنصر الإقامة البالغ 510 3 دولار. مبالغ الأجر الإضافي والإجازات التعويضية للموظفين المعينين لفترة قصيرة في المقر
    Es preciso tener en cuenta, no obstante, que, para el próximo ciclo, las Islas Caimán se han visto afectadas por las disposiciones relativas a los países que son contribuyentes netos y recibirán recursos que habrán de reembolsar en el marco del objetivo de destinación de recursos con cargo al fondo básico. UN بيد أن الحاجة تدعو، فيما يتصل بالدورة القادمة، إلى مراعاة أن جزر كايمان قد تأثرت بمخصصات البلد المتبرع الصافي وأنها سوف تتلقى موارد هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أساس تسديدها.
    Sin embargo, queda pendiente una estrategia adecuada en relación con los países contribuyentes netos y los países de ingresos medianos. UN غير أننا لا زلنا في انتظار استراتيجية وثيقة الصلة بذلك بالنسبة للبلدان المساهمة الصافية والبلدان المتوسطة الدخل.
    Otro objetivo conexo del subprograma es que la Organización obtenga ingresos netos y, al mismo tiempo se logre la más amplia difusión de información entre el público. UN ومن اﻷهداف ذات الصلة لهذا البرنامج الفرعي توفير ربح صاف للمنظمة دون أن يكون لذلك تأثير معاكس على نشر المعلومات على أوسع نطاق ممكن بين الجمهور.
    E1 informe financiero y los estados de cuentas reflejan los ingresos y gastos y el activo y el pasivo, incluidos los ingresos operacionales netos y el activo y el pasivo de la División del Sector Privado. UN 21 - يُظهر التقرير المالي والحسابات المالية إيرادات اليونيسيف ونفقاتها وأصولها وخصومها بما في ذلك صافي الإيرادات والنفقات والأصول والخصوم التشغيلية لعملية شعبة القطاع الخاص.
    Los sueldos del personal de contratación local se estimaron también en valores netos y sobre la base de las escalas locales de sueldos aplicables a la zona de la misión. UN ومرتبات الموظفين المعينين محليا تقدر أيضا على أساس صافي التكلفة. وتستند الى جداول المرتبات المحلية المطبقة في منطقة البعثة.
    TC-1 b Los sueldos netos y los sueldos brutos del personal no contratado en el plano local equivalen a los sueldos netos y los sueldos brutos del personal de contratación local, más un componente por dietas de 3.510 dólares. Apéndice B UN (أ) للأمين العام أن يحدد معدلات بديلة ملائمة التكليفات الخاصة. (ب) يتكون المعدل الصافي أو الإجمالي للمعينين على أساس غير محلي من المرتب الصافي أو الإجمالي للمعينين على أساس محلي زائدا عنصر الإقامة البالغ 510 3 دولارات.
    TC-1 b Los sueldos netos y los sueldos brutos del personal no contratado en el plano local equivalen a los sueldos netos y los sueldos brutos del personal de contratación local, más un componente por dietas de 3.510 dólares. Apéndice B UN (أ) للأمين العام أن يحدد معدلات بديلة ملائمة للتكليفات الخاصة. (ب) يتكون المعدل الصافي أو الإجمالي للمعينين على أساس غير محلي من المرتب الصافي أو الإجمالي للمعينين على أساس محلي زائدا عنصر الإقامة البالغ 510 3 دولارات.
    TC-1 b Los sueldos netos y los sueldos brutos del personal no contratado en el plano local equivalen a los sueldos netos y los sueldos brutos del personal de contratación local, más un componente por dietas de 4.425 dólares. Apéndice B UN (أ) للأمين العام أن يحدد معدلات بديلة ملائمة للتكليفات الخاصة. (ب) يتكون المعدل الصافي أو الإجمالي للمعينين على أساس غير محلي من المرتب الصافي أو الإجمالي للمعينين على أساس محلي زائدا عنصر الإقامة البالغ 425 4 دولارا.
    TC-1 b Los sueldos netos y los sueldos brutos del personal no contratado en el plano local equivalen a los sueldos netos y los sueldos brutos del personal de contratación local, más un componente por dietas de 4.425 dólares. UN (أ) للأمين العام أن يحدد معدلات بديلة ملائمة للتكليفات الخاصة. (ب) يتكون المعدل الصافي أو الإجمالي للمعينين على أساس غير محلي من المرتب الصافي أو الإجمالي للمعينين على أساس محلي زائدا عنصر الإقامة البالغ 425 4 دولارا.
    Sin embargo, es necesario tener presente que en el próximo ciclo, Montserrat será afectada por las disposiciones relativas a países contribuyentes netos y recibirá recursos reembolsables en le marco del objetivo de la consignación con cargo a los recursos básicos (TRAC). UN بيد أن الحاجة تدعو فيما يتصل بالدورة القادمة، إلى مراعاة أن مونتسيرات قد تأثرت بمخصصات البلد المتبرع الصافي وأنها سوف تتلقى موارد هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أساس تسديدها.
    Enfoque propuesto para la presencia física del PNUD en los países contribuyentes netos y de ingreso mediano UN النهج المقترح للوجود المادي للبرنامج الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية والبلدان المتوسطة الدخل
    [será administrada por una representación equilibrada de contribuyentes netos y receptores netos]. UN [يكون محكوما بتمثيل متوازن من البلدان المساهمة الصافية والبلدان المتلقية الصافية].
    Otro objetivo conexo del subprograma es que la Organización obtenga ingresos netos y, al mismo tiempo se logre la más amplia difusión de información entre el público. UN ومن اﻷهداف ذات الصلة لهذا البرنامج الفرعي توفير ربح صاف للمنظمة دون أن يكون لذلك تأثير معاكس على نشر المعلومات على أوسع نطاق ممكن بين الجمهور.
    Así pues, a causa del aumento general de las corrientes, en 1996 los 105 países en desarrollo que eran deudores netos y figuraban en la muestra pudieron pagar más de 42.000 millones de dólares en concepto de intereses de bonos y préstamos bancarios a mediano plazo y siguieron disponiendo de una transferencia neta de más de 42.000 millones de dólares en relación con ese tipo de financiamiento. UN ولهذا، فإنه نظرا الى الارتفاع العام في التدفقات، استطاعت العينة المكونة من ١٠٥ من البلدان النامية ذات المديونية الصافية أن تدفع أكثر من ٢٤ بليون دولار من الفوائد المستحقة على السندات والقروض المصرفية المتوسطة اﻷجل في عام ١٩٩٦ وأن تحتفظ بتحويل صاف على هذا النوع من التمويل جاوز مبلغه ٤٢ بليون دولار.
    E1 informe financiero y los estados de cuentas reflejan los ingresos y gastos y el activo y el pasivo, incluidos los ingresos operacionales netos y el activo y el pasivo de la División del Sector Privado. UN 21 - يُظهر التقرير المالي والحسابات المالية إيرادات اليونيسيف ونفقاتها وأصولها وخصومها، بما في ذلك صافي الإيرادات والنفقات والأصول والخصوم التشغيلية لعملية شعبة القطاع الخاص.
    Los sueldos de los funcionarios de contratación local también se calculan a sus costos netos y se basan en las escalas de sueldos locales que se aplican en la zona de la misión. UN وتقدر أيضا مرتبات الموظفين المعينين محليا على أساس صافي التكلفة وتستند إلى جداول المرتبات المحلية المطبقة في منطقة البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more