Las dos islas más importantes, New Providence y Grand Bahama, acaparaban aproximadamente el 85% de la población total del país. | UN | وتمثل الجزيرتان الرئيسيتان نيو بروفيدنس وغراند بهاما ما يقدر بنسبة 85 في المائة من مجموع سكان البلد. |
En la actualidad, solo New Providence cuenta con tres albergues para acoger a las víctimas de violencia doméstica. | UN | وتوجد حاليا ثلاثة مراكز إيواء لتوفير السكن لضحايا العنف العائلي في جزيرة نيو بروفيدنس وحدها. |
Las dos islas más importantes, New Providence y Gran Bahama albergan a aproximadamente el 85% de la población total del país. | UN | وتمثل الجزيرتان الرئيسيتان نيو بروفيدنس وغراند بهاما ما يقدر بنسبة 85 في المائة من مجموع سكان البلد. |
En New Providence se registró un total de 72.855 hogares, de los cuales el 58% estaba encabezado por varones y el 42% por mujeres. | UN | وسجلت جزيرة نيو بروفيدنس 855 72 أسرة معيشية في المجموع، من بينها 58 في المائة يرأسها ذكور و 42 في المائة ترأسها إناث. |
Aunque dichas islas no tiene la misma infraestructura que New Providence y Gran Bahama, se han aprobado proyectos que la mejorarán considerablemente en todas las islas más pobladas. | UN | ورغم أنه لا توجد في الجزر الأسرية نفس مستويات الهياكل الأساسية الموجودة إما في جزيرة نيو بروفيدانس أو جزيرة غراند بهاما، فقد أُقرت مشاريع من شأنها أن تحسن إلى حد بعيد مستوى الهياكل الأساسية في كل أرجاء الجزر المأهولة أكثر من غيرها من الجزر الأسرية. |
Cuadro 4 Los hogares y sus ingresos: todo el archipiélago, New Providence y Grand Bahama (2009) | UN | الأسر المعيشية ودخل الأسر المعيشية: كل جزر البهاما، وجزيرة نيو بروفيدنس وجزيرة غراند بهاما، 2009 |
El Centro de Crisis también dirige una línea telefónica gratuita de emergencia que funciona las 24 horas del día para las víctimas de la violencia en el hogar en New Providence y y las islas que constituyen la familia de las Bahamas. | UN | ويشغل مركز الأزمات أيضا على مدار اليوم خطا للاتصال المباشر من أجل ضحايا العنف العائلي في نيو بروفيدنس وجزر الأسر. |
Para los casos de traumatismos que requieren atención especializada urgente, existen helicópteros sanitarios que pueden trasladar a los pacientes a la unidad de traumatología más cercana, sea en Grand Bahama, New Providence o, en algunos casos, en Miami (Florida). | UN | وفي حالات الصدمة التي تتطلب رعاية متخصصة عاجلة، هناك خدمات المروحيات الطبية لإرسال المرضى إلى أقرب مرفق لعلاج الصدمات في غراند بهاما أو نيو بروفيدنس أو في بعض الحالات، في ميامي بولاية فلوريدا. |
En New Providence se registró un total de 71.600 hogares, de los cuales el 58,47% estaba encabezado por varones y el 41,5% por mujeres. | UN | وسجلت جزيرة نيو بروفيدنس 600 71 أسرة معيشية في المجموع من بينها 25.47 في المائة كان يرأسها ذكور و 41.5 في المائة من الأسر المعيشية ترأسها إناث. |
Cuadro 4 Los hogares y sus ingresos: todo el archipiélago, New Providence y Gran Bahama (2007) | UN | الجدول 4 - الأسر المعيشية ودخل الأسر المعيشية: كل جزر البهاما، وجزيرة نيو بروفيدنس وجزيرة غراند بهاما، 2007 |
En New Providence también hay jueces de paz (no letrados) que se designan para entender en delitos menores. | UN | وهناك أيضا موظفون قضائيون (أو قضاة جزئيون) يعينون للنظر في الجنح البسيطة في نيو بروفيدنس. |
Aunque la mayoría de los bahameses viven del turismo y de los servicios financieros, la mujer rural no se beneficia demasiado de estas actividades que mayormente están radicadas en New Providence. | UN | ورغم أن غالبية سكان جزر البهاما يعيشون على السياحة والخدمات المالية، فإن المرأة الريفية لا تستفيد كثيرا من هذه الصناعات التي توجد بصورة رئيسية في نيو بروفيدنس. |
Se han establecido dependencias de apoyo a las víctimas, en New Providence y Grand Bahama, con personal altamente capacitado cuya labor se centra en orientar a las víctimas de agresiones sexuales durante las investigaciones y mantenerlas informadas al respecto. | UN | وتم إنشاء وحدات لتقديم الدعم للضحايا، في نيو بروفيدنس وغراند بهاما، يعمل بها موظفون مدربون تدريبا عاليا يركزون على توجيه ضحايا الاعتداء الجنسي في إطار التحقيقات ويزودونهم بالمستجدات المتعلقة بالتقدم المحرز في المسألة. |
Chissey Mueller, Directora de Programas de la OIM, facilitó la realización de todos los cursos, con la ayuda de instructores bahameses que habían sido capacitados en el primer curso impartido en New Providence. | UN | ويسرت تشيسي مولر، مديرة برنامج في المنظمة الدولية للهجرة، جميع حلقات العمل، وساعدها في ذلك بهاميون سبق تدريبهم في حلقة العمل الأولى في نيو بروفيدنس. |
En diciembre de 2011, se celebró en New Providence la última reunión con las partes interesadas. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، عقدت الجلسة الختامية في نيو بروفيدنس بحضور أصحاب المصلحة. |
14. La capital de las Bahamas es Nassau, ubicada en la isla de New Providence. | UN | 14 - وعاصمة جزر البهاما هي مدينة ناسو الواقعة في جزيرة نيو بروفيدنس التي تحتل المركز الحادي عشر من حيث الحجم بين جزر أرخبيل البهاما. |
Las Bahamas registran más de siete horas de luz solar todos los días en New Providence y la luz natural dura entre 10 horas y 35 minutos a fines de diciembre y 13 horas y 41 minutos a fines de junio. | UN | وتتمتع جزر البهاما بأكثر من سبع ساعات من سطوع الشمس كل يوم في جزيرة نيو بروفيدنس ويتراوح طول النهار بين 10 ساعات و 35 دقيقة في أواخر كانون الأول/ديسمبر و 13 ساعة و 41 دقيقة في أواخر حزيران/يونيه. |
27. New Providence tiene una densidad de población de 2.635 personas por milla cuadrada y en consecuencia toda la isla puede considerarse un centro urbano. | UN | 27 - وتبلغ الكثافة السكانية في جزيرة نيو بروفيدنس 635 2 شخصا لكل ميل مربع، لذلك فإن الجزيرة بأكملها يمكن اعتبارها مركزا حضاريا. |
248. Los datos desglosados por isla indican que, como cabía esperar, la capital Nassau, ubicada en New Providence, registró la matrícula más elevada (32.467), seguida por Gran Bahama, la capital industrial (8.106). | UN | 248 - وتظهر البيانات مفصلة لكل جزيرة أن العاصمة ناسو الواقعة في جزيرة نيو بروفيدنس سجلت، كما هو متوقع، أعلى رقم للالتحاق وهو 467 32 تتبعها العاصمة الصناعية جزيرة غراند بهاما برقم التحاق هو 106 8. |
Además, las comunidades rurales están integradas en su mayoría por jóvenes y personas de edad ya que la mayor parte de la población emigra a New Providence, Gran Bahama, Abaco o al extranjero para encontrar posibilidades de empleo adecuadas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن التركيب العمري في المجتمعات الريفية يتألف معظمه من أشخاص صغار السن وأشخاص متقدمين في السن، نظرا إلى أن الغالبية من السكان الريفيين تهاجر إما إلى جزر نيو بروفيدنس وغراند بهاما وآباكو أو إلى الخارج للحصول على فرص عمل ملائمة. |
384. Infraestructura: los sucesivos gobiernos de las Bahamas se han visto limitados por su capacidad financiera para dotar de infraestructura suficiente a las islas Family debido a que la mayor parte de la población reside en New Providence o Gran Bahama. | UN | 384 - الهياكل الأساسية: القدرة المالية للحكومات المتتالية لجزر البهاما هي التي حالت دون قيامها بتوفير الهياكل الأساسية الكافية في كل الجزر الأسرية نظرا إلى أن غالبية سكان البلد يقطنون إما في جزيرة نيو بروفيدانس أو في جزيرة غراند بهاما. |