"ngara" - Translation from Spanish to Arabic

    • نغارا
        
    • ونغارا
        
    • نفارا
        
    A finales de 1997, empezó a distribuirse leña a los grupos vulnerables de Ngara. UN وبدأ توزيع الحطب على الفئات الضعيفة في نغارا في أواخر عام ١٩٩٧.
    Los habitantes del distrito de Ngara, en Tanzanía, se vieron obligados a vivir como refugiados en su propio país. UN إن أهالي منطقة نغارا في تنزانيا قد أصبحوا أنفسهم مضطرين الى العيش كلاجئين في بلدهم.
    Estos conjuntos se utilizaron ampliamente para el rápido establecimiento de escuelas destinadas a los refugiados rwandeses en Ngara (Tanzanía), donde los niños recibían clases de enseñanza primaria en tiendas de campaña por turnos. UN وتم استعمال هذه المجموعات على نطاق واسع ﻹنشاء المدارس بصورة عاجلة للاجئين الروانديين في نغارا بتنزانيا، حيث كان اﻷطفال يحضرون الصفوف الابتدائية في خيام أقيمت على أساس مؤقت.
    Los restantes 105.000 burundianos refugiados en la región de Ngara fueron reagrupados en un campamento. UN أما مجموع اللاجئين الباقين وعددهم ٠٠٠ ٥٠١ لاجئ بوروندي في منطقة نغارا فقد أعيد تجميعهم في مخيم واحد.
    Desde que se manifestó la crisis, el PMA ha estado proporcionando alimentación en forma constante a los refugiados en las zonas de Goma, Bukavu y Ngara. UN ومنذ نشوب اﻷزمة، والبرنامـــج يوفر اﻷغذية بلا انقطاع للاجئين في مناطق غوما ويوكانو ونغارا.
    Los restantes 105.000 burundianos refugiados en la región de Ngara fueron reagrupados en un campamento. UN أما مجموع اللاجئين الباقين وعددهم ٠٠٠ ٥٠١ لاجئ بوروندي في منطقة نغارا فقد أعيد تجميعهم في مخيم واحد.
    No obstante, según la delegación del ACNUR en Ngara, esa cifra no se corresponde con el número de personas que abandonaron los campamentos de Tanzanía. UN إلا أن مكتب المفوضية الفرعي في نغارا ذكر أن هذا العدد لا يمثل عدد مغادري المخيمات المسجلين في تنزانيا.
    97. En la República Unida de Tanzanía los suministros de socorro se transportaron de Mwanza a Ngara en camiones alquilados localmente. UN ٧٩- في جمهورية تنزانيا المتحدة كانت الشاحنات المؤجرة محليا تنقل مواد الاغاثة من موانزا الى نغارا.
    Mientras tanto, la ODA está reparando el aeropuerto de Mwanza, que está siendo utilizado con frecuencia por aviones pesados destinados al envío de suministros de socorro a Ngara y Karagwe. UN وتجري في ذات الوقت صيانة مطار موانزا عن طريق وكالة التنمية في الخارج، وذلك بسبب استخدام الطائرات الثقيلة على نطاق واسع في نقل مواد اﻹغاثة المتجهة الى نغارا وكاراغوي.
    El UNICEF pidió prestados dos equipos de perforación a la oficina de Uganda para perforar 27 pozos de sondeo que habrían de utilizar algunos de los 400.000 refugiados rwandeses de los campamentos situados alrededor de Ngara (República Unida de Tanzanía). UN واستعارت اليونيسيف جهازي حفر من مكتب أوغندا لحفر ٢٧ من مراحيض الحُفر لخدمة بعض اللاجئين الروانديين في المخيمات الموجودة حول نغارا في جمهورية تنزانيا المتحدة البالغ عددهم ٠٠٠ ٤٠٠ لاجئ.
    En el punto culminante de la operación de emergencia en Ngara (República Unida de Tanzanía), el ACNUR también invocó los acuerdos para situaciones de emergencia concertados con la Junta de Servicios de Rescate de Suecia a fin de que ésta ayudara a construir locales administrativos. UN وفي ذروة عملية الطوارئ في نغارا بجمهورية تنزانيا المتحدة، استعانت المفوضية أيضا بترتيبات احتياطية مع المجلس السويدي لخدمات اﻹنقاذ للمساعدة على تشييد مباني المكاتب.
    En el punto culminante de la operación de emergencia en Ngara (República Unida de Tanzanía), el ACNUR también invocó los acuerdos para situaciones de emergencia concertados con la Junta de Servicios de Rescate de Suecia a fin de que ésta ayudara a construir locales administrativos. UN وفي ذروة عملية الطوارئ في نغارا بجمهورية تنزانيا المتحدة، استعانت المفوضية أيضا بترتيبات احتياطية مع المجلس السويدي لخدمات اﻹنقاذ للمساعدة على تشييد مباني المكاتب.
    En el momento de prepararse este informe, un alto funcionario del ACNUR en el campamento de Ngara en Tanzanía confirmó que estos refugiados, rechazados de una y otra parte de la frontera entre ambos países, se dirigían a Rwanda. UN وإبان كتابة هذا التقرير أكد مسؤول رفيع المستوى من مفوضية اللاجئين بمخيم نغارا في تنزانيا أن هؤلاء اللاجئين المطرودين على جانبي الحدود بين البلدين هم في طريقهم إلى رواندا.
    En el momento de prepararse este informe, un alto funcionario del ACNUR en el campamento de Ngara en Tanzanía confirmó que estos refugiados, rechazados de una y otra parte de la frontera entre ambos países, se dirigían a Rwanda. UN وإبان كتابة هذا التقرير أكد مسؤول رفيع المستوى من مفوضية اللاجئين بمخيم نغارا في تنزانيا أن هؤلاء اللاجئين المطرودين على جانبي الحدود بين البلدين هم في طريقهم إلى رواندا.
    En el interín, el ACNUR, el PNUD y otros organismos están incrementando sus actividades de rehabilitación del medio ambiente y reparación de infraestructura en las provincias de Ngara y Kagera. UN وفي نفس الوقت، تعزز المفوضية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيرهما من الوكالات أنشطتها في مجال إصلاح البنية اﻷساسية وإنعاش البيئة في مقاطعتي نغارا وكاغيرا.
    El 14 de diciembre se inició la corriente de repatriación, y miles de refugiados partieron a pie de Ngara camino de Rwanda. UN وفي ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر، بدأت حركة العودة بتوجه آلاف اللاجئين من نغارا سيرا على اﻷقدام إلى رواندا.
    El 14 de diciembre se inició la corriente de repatriación, y miles de refugiados partieron a pie de Ngara camino de Rwanda. UN وفي ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر، بدأت حركة العودة بتوجه آلاف اللاجئين من نغارا سيرا على اﻷقدام إلى رواندا.
    Especialmente en el campamento de Ngara, se había denunciado un elevado número de violaciones que coincidía con el aumento de la violencia en general, y, a pesar de que se habían establecido comisarías de policía dentro del campamento, la ley y el orden nunca tuvieron influencia notable en lo que allí ocurría. UN وتم، فيما يخصّ مخيم نغارا بوجه خاص بوقوع اغتصابات عديدة نتيجة تصاعد أعمال العنف في المخيم عموماً، وبالرغم من مخافر الشرطة التي أنشئت داخل المخيم، لم يكن للقانون والنظام تأثيرهما الملموس على الحوادث.
    Equipos de intervención de crisis en el campamento de Ngara de la República Unida de Tanzanía UN ١- أفرقة التدخل في اﻷزمات في مخيم نغارا بجمهورية تنزانيا المتحدة
    La Oficina mantuvo una reserva regional de productos para emergencias, situada en Kampala y en Ngara, en la República Unida de Tanzanía. UN وقد احتفظت المفوضية بمخزون إقليمي للطوارئ، يقع في كامبالا بأوغندا، ونغارا بجمهورية تنزانيا المتحدة.
    El ACNUR mantuvo una reserva regional de productos para emergencias, situada en Kampala (Uganda) y en Ngara (República Unida de Tanzanía). UN وقد احتفظت المفوضية بمخزون إقليمي للطوارئ، يقع في كامبالا بأوغندا، ونغارا بجمهورية تنزانيا المتحدة.
    A ese respecto cabe recordar que originalmente sólo había dos oficinas auxiliares (Ngara y Kigoma), con dos oficinas exteriores en Kasulu y Kibondo de la oficina auxiliar. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التذكير بأنه لم يكن يوجد في الأصل إلا مكتبان فرعيان (نفارا وكيغوما) وبأن المكتبين الميدانيين في كاسولو وكيبوندو كانا تحت إشراف مكتب كيغوما الفرعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more