Asimismo, se está desplegando en Goma una compañía sudafricana con base en Ngungu. | UN | وتجري أيضا إعادة نشر سرية جنوب أفريقية إلى غوما، وهي سرية تتخذ حاليا من نغونغو قاعدة لها. |
Posteriormente se retractó y dijo que se habían unido a la operación otros dos batallones procedentes de Ngungu. | UN | وصوّب نفسه فيما بعد، فقال إن كتيبتين أخريين من نغونغو انضمتا إلى العملية. |
El Grupo también considera, por las entrevistas mantenidas con antiguos soldados del CNDP de Ngungu, que una serie de efectivos de las FARDC bajo el control del Teniente Coronel Innocent Zimurinda, de la 231a brigada de las FARDC en Ngungu, son de nacionalidad extranjera. | UN | ويعلم الفريق أيضا، من خلال المقابلات العديدة التي أجراها مع جنود المؤتمر الوطني السابقين، أن عددا من عناصر القوات المسلحة العاملين تحت إمرة المقدم إينوسان زيموريندا في اللواء 231 للقوات المسلحة في نغونغو هم من الرعايا الأجانب. |
El Grupo observó a miles de personas que huían de Ngungu y vio tres helicópteros de combate de las FARDC sobrevolando la zona. | UN | وشاهد الفريق آلاف الأشخاص وهم يفرون من نغونغو ورأوا ثلاث طائرات مروحية هجومية تابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية تحوم فوق المنطقة. |
Entre los pueblos de Sake, Karuba, Ngungu y Ufamundu, las FAZ persiguieron a los hutus rwandeses, inclusive a ex soldados e interahamwe. | UN | وبين بلدات ساكي وكاروبا ونغونغو وأوفامندو، لاحق الجيش الهوتو الروانديين بمن فيهم الجنود السابقين وجماعات الانتراهاموي. |
Las dos que se confirmaron se referían a la presencia de las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda (FDLR) en Lusamambo, lo cual la MONUC había señalado a la atención de las partes, y a la presencia de un campamento de desplazados internos en Ngungu, en el territorio de Kalehe, cerca de la frontera con Rwanda. | UN | وقد شمل الادعاءان اللذان تم تأكيدهما وجود القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في لوسامامبو، وهو وجود كانت البعثة قد وجهت إليه اهتمام الطرفين، ووجود مخيم للمشردين داخليا في نغونغو في إقليم كاليهي على مقربة من الحدود الرواندية. |
El 17 de abril de 2009, Zimurinda intentó llevarse por la fuerza a varios niños que habían huido a la base de mantenimiento de la paz de la MONUC en Ngungu. | UN | وفي 17 نيسان/أبريل 2009، حاول المقدم زيموريندا أن ينتزع قسراً أطفالاً كانوا قد فروا إلى قاعدة حفظ السلام التابعة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في نغونغو. |
A mediados de septiembre de 2012, el Grupo se reunió en Ngungu con comandantes de Nyatura y oficiales de las fuerzas armadas congoleñas, que reconocieron que habían comenzado a trabajar juntos para resistir los avances del Raïa Mutomboki. | UN | وفي منتصف أيلول/سبتمبر 2012، عقد الفريق اجتماعا في نغونغو مع قادة ميليشيات نياتورا وضباط من القوات المسلحة الكونغولية الذين أقروا ببدء عملهم المشترك لمقاومة جماعة رايا موتومبوكي. |
Los días 9 y 10 de noviembre se informó de combates entre el CNDP y elementos mezclados de la PARECO/Mayi-Mayi y posiblemente de las FDLR, en Ngungu, en territorio Masisi. | UN | 12 - وفي 9 و 10 تشرين الثاني/نوفمبر، أُبلغ عن اندلاع القتال بين المؤتمر الوطني وعناصر مختلطة من ائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية والمايي مايي وربما عناصر من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في نغونغو بإقليم ماسيسي. |
a) Un niño de 15 años de edad fue reclutado en 2005 por las FDLR en Ngungu (territorio Masisi) y logró huir dos semanas más tarde. | UN | (أ) ففي عام 2005، قامت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بتجنيد طفل في الخامسة عشرة من العمر في نغونغو بمنطقة ماسيسي، لكنه تمكن من الفرار بعد أسبوعين من ذلك. |
Varios testigos presenciales, entre los que figuran antiguos soldados desmovilizados del CNPD, han informado al Grupo sobre la presencia cerca de Ngungu (territorio de Masisi) de un número considerable de antiguos soldados del CNDP que no se han integrado en las FARDC, a menudo armados y de paisano. | UN | 37 - وقد أُبلغ الفريق من قبل العديد من شهود العيان، بمن فيهم جنود سابقون مسرحون من صفوف المؤتمر الوطني، عن وجود عدد كبير من جنود المؤتمر الوطني السابقين بالقرب من نغونغو في إقليم ماسيسي لم يتم إدماجهم في القوات المسلحة، وهم في أحيان كثيرة مسلحون ويرتدون ملابس مدنية. |
[110] En su informe final de 2010, el Grupo documentó que el General Ntaganda mantenía depósitos clandestinos de armas en Ngungu, Kabati, Bunyole y Kasake, en territorio de Masisi, véase S/2010/596, párr. 156. | UN | ([110]) وثق الفريق في تقريره النهائي لعام 2010، أن الجنرال نتاغاندا يحتفظ بمخابئ أسلحة في نغونغو وكاباتي وبونيولي وكاساكي، الواقعة في إقليم ماسيسي؛ S/2010/596، الفقرة 156. |
[115] Ngungu, Karuba, Rubaya, Bihambwe, Lushebere, Kaniro, Luke, Kashuga, Mweso, Mpati, Kivuye, Kahira, Kibarizo y Kitchanga. | UN | ([115]) بما في ذلك نغونغو وكاروبا وروبايا وبيهامبوي ولوشبيري وكانيرو ولوك وكاشونغا ومويسو ومباتي وكيفويي وكاهيرا وكيباريزو وكيتشانغا. |
El peor incidente se produjo el 26 de julio de 2006, cuando Alphonse Batibwira, encargado de la protección de los niños de la organización no gubernamental local UPADERI, fue asesinado en Ngungu (Kivu del Norte). El Sr. Batibwira fue detenido mientras realizaba su labor de promover la separación de los niños de los grupos armados. | UN | وقد وقع أسوأ حادث في 26 تموز/يوليه 2006، في نغونغو (كيفو الشمالية) عندما قُتل ألفونس باتيبويرا، وهو من العاملين في مجال حماية الطفل وينتمي إلى منظمة غير حكومية محلية هي اتحاد الفلاحين من أجل التنمية الريفية المتكاملة، وكان ألفونس قد اعتقل أثناء قيامه بالدعوى إلى فصل الأطفال عن الجماعات المسلحة. |
Ngungu 88. En los meses de abril y mayo de 2014, el Grupo investigó las denuncias de que había soldados de las FARDC que llevaban a cabo actividades mineras cerca de Ngungu, en territorio Masisi, algo que prohíben el código nacional de minería, las directrices de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y el protocolo de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. | UN | 88 - في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2014، حقق الفريق في تقارير تفيد بأن جنودا من القوات المسلحة الكونغولية يشاركون في أنشطة التعدين بالقرب من نغونغو في إقليم ماسيسي، وهو أمر يحظره قانون التعدين الوطني، وتوجيهات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وبروتوكول المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى. |
Ngungu (zona de Masisi, Nord-Kivu): según AZADHO, la milicia Mai-Mai en conjunto con la AFDL, atacaron el 19 de noviembre Ngungu, en represalia de una matanza cometida por los refugiados que huían del campo de Mugunga, causando alrededor de 1.500 víctimas, muchas de ellas inocentes. | UN | نغونغو )منطقة ماسيسي، شمالي كيفو(: وفقاً للرابطة الزائيرية للدفاع عن حقوق اﻹنسان، قامت ميليشيا الماي - ماي بالاشتراك مع تحالف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو - زائير، بمهاجمة نغونغو في ٩١ تشرين الثاني/نوفمبر، انتقاماً من مذبحة ارتكبها اللاجئون الذين هربوا من مخيم موغونغا، وقتلت حوالي ٠٠٥ ١ ضحية، معظمهم من اﻷبرياء. |
114. El Grupo recibió información fidedigna de oficiales que habían trabajado para el General Ntaganda de que al comenzar el motín, seguía habiendo armas ocultas en Goma y en Masisi, Mushaki, Ngungu, Bunyoli, Bwiza y Kabati. | UN | 114 - وتلقى الفريق معلومات موثوق بها من ضباط كانوا قد عملوا لصالح الجنرال نتاغاندا مفادها أن الأسلحة كانت عند بداية حركة التمرد لا تزال مخبأة في غوما وماسيسي وموشاكي ونغونغو وبونيولي وبويزا وكاباتي. |