"niños con peso inferior al normal" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأطفال ناقصي الوزن
        
    • الأطفال الذين يعانون من نقص الوزن
        
    • الأطفال الناقصي الوزن
        
    • انخفاض الوزن
        
    • بنقص الوزن
        
    • نقص الوزن عند الولادة
        
    Se han hecho escasos progresos en África al sur del Sáhara, donde el número de niños con peso inferior al normal en realidad ha aumentado. UN أما في أفريقيا جنوب الصحراء فلم يحرز إلا تقدم ضئيل، بل زاد بالفعل عدد الأطفال ناقصي الوزن.
    La proporción de niños con peso inferior al normal disminuyó del 15,8% en 1991 al 5% en 2004. UN وانخفضت نسبة الأطفال ناقصي الوزن من 15.8 في المائة عام 1991 إلى 5 في المائة عام 2004.
    Para algunos indicadores, como la proporción de niños con peso inferior al normal, la disparidad incluso ha aumentado. UN بل إن هذا التفاوت قد ازداد بالنسبة لبعض المؤشرات مثل نسبة الأطفال ناقصي الوزن.
    Aunque el porcentaje de niños con peso inferior al normal en los países en desarrollo se redujo del 31% aproximadamente en 1990 al 26% en torno a 2008, en muchos países el progreso todavía es insuficiente o nulo. UN ورغم أن نسبة الأطفال الذين يعانون من نقص الوزن في البلدان النامية انخفضت من 31 في المائة في عام 1990 إلى 26 في المائة تقريبا في عام 2008، ما زال هناك بلدان عديدة لم تحقق تقدما كافيا أو لم تحقق أي تقدم.
    Con respecto al hambre, el porcentaje de niños con peso inferior al normal bajó desde el 33% en 1990 tan sólo al 27% en 2005. UN 4 - وفيما يتعلق بالجوع، فإن نسبة الأطفال الناقصي الوزن انخفضت من نسبة 33 في المائة في عام 1990 إلى 27 في المائة فقط في عام 2005.
    La meta de la Iniciativa REACH es lograr, para 2015, una reducción documentada de la proporción de niños con peso inferior al normal en todo el mundo, en consonancia con el primer ODM. UN والهدف من مبادرة الجهود المجددة هو تسجيل انخفاض بحلول عام 2015 في نسبة الأطفال ناقصي الوزن في جميع أرجاء العالم، تمشيا مع الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    La prevalencia de niños con peso inferior al normal se estima con arreglo a los patrones de crecimiento infantil de la Organización Mundial de la Salud. UN وتقدر نسبة الأطفال ناقصي الوزن وفقا لمعايير نمو الطفل التي وضعتها منظمة الصحة العالمية.
    Hay muchos niños con peso inferior al normal en Nigeria. UN هناك كثير من الأطفال ناقصي الوزن في نيجيريا.
    La proporción de niños con peso inferior al normal en los países en desarrollo disminuyó del 41% al 22% entre 1970 y 1990 - 1996. UN 5 - وانخفضت نسبة الأطفال ناقصي الوزن في البلدان النامية من 41 إلى 22 في المائة بين 1970 و 1990-1996.
    La introducción de la yodación de la sal, la fortificación de los alimentos y la creación de centros de alimentación terapéutica han dado lugar a una reducción del número de niños con peso inferior al normal y se espera que esa tendencia se mantenga. UN وقد أفضت إضافة عنصر اليود إلى الملح واستخدام المقويات الغذائية وإنشاء مراكز التغذية العلاجية إلى هبوط في عدد الأطفال ناقصي الوزن وهو أمر يتوقع استمراره.
    Si bien el porcentaje de niños con peso inferior al normal cayó por debajo del umbral del 10% establecido por la Organización Mundial de la Salud, es necesario reducirlo aún más. UN وقال إن نسبة الأطفال ناقصي الوزن قد انخفضت عن الحد الذي قررته منظمة الصحة العالمية وهو 10 في المائة ولكن يتعين العمل على زيادة تخفيضها.
    Algunos estudios muestran que un aumento de 1 punto porcentual en la matriculación de niñas en la enseñanza secundaria reduce la proporción de niños con peso inferior al normal en 0,17 puntos porcentuales. UN فقد تبين من بعض الدراسات أن زيادة في معدل التحاق الفتيات بالتعليم الثانوي بواقع نقطة مئوية واحدة تتسبّب في انخفاض نسبة الأطفال ناقصي الوزن بما مقداره 0.17 نقطة مئوية.
    Una encuesta reciente indica una reducción del 20% de la proporción de niños con peso inferior al normal en los 100 distritos más pobres; UN وتشير دراسة استقصائية أخيرة إلى انخفاض بنسبة 20 في المائة في نسبة الأطفال ناقصي الوزن في مائة من أفقر المقاطعات()؛
    El reciente crecimiento económico, en particular en la agricultura, que se ha mecanizado parcialmente, ha reducido el porcentaje de niños con peso inferior al normal de 35,7% en 1990 a 23,1% en 2008. UN أدى النمو الاقتصادي الذي حدث مؤخرا لا سيما في مجال الزراعة، التي تم ميكنتها جزئيا، إلى خفض نسبة الأطفال ناقصي الوزن من 35.7 في المائة في عام 1990 إلى 23.1 في المائة في عام 2008.
    La pobreza extrema ha disminuido del 31% al 24% desde el año 2000, y algunas de las metas han sido alcanzadas antes de plazo, como la reducción a la mitad del número de niños con peso inferior al normal. UN فقد انخفض معدل الفقر المدقع منذ عام 2000 من 31 في المائة إلى 24 في المائة، وتم بلوغ بعض الغايات قبل الموعد المحدد، ومنها تقليص عدد الأطفال ناقصي الوزن بمقدار النصف.
    niños con peso inferior al normal para su edad (% de menos de 5 años) 1995-2002 UN الأطفال ناقصي الوزن بالنسبة لعمرهم (النسبة المئوية للأطفال دون سن الخامسة 1995-2002)
    A principios de 2011, solo 58 de los 118 países para los que se disponía de datos estaban en camino de alcanzar la meta de reducir en un 50% el número de niños con peso inferior al normal. UN واعتبارا من مطلع عام 2011، لم يعد هناك من بين الدول البالغ عددها 118 دولة تتوفر بشأنها بيانات سوى 58 دولة تسير في المسار الصحيح نحو تحقيق الهدف المتمثل في التوصل إلى التخفيض بنسبة 50 في المائة من عدد الأطفال ناقصي الوزن.
    Aunque en 2011 el número de niños con peso inferior al normal se redujo en el 36%, se calcula que de un estimado de 159 millones en 1990 quedan en el mundo aproximadamente 101 millones de niños menores de 5 años con un peso inferior al normal. UN 34 - وعلى الرغم من أن عدد الأطفال الناقصي الوزن انخفض بنسبة 36 في المائة في عام 2011، من نحو 159 مليون طفل في عام 1990، هناك ما يقدر بنحو 101 مليون طفل دون سن الخامسة يعانون من نقص الوزن على الصعيد العالمي.
    El porcentaje de niños con peso inferior al normal era mayor en la región rural de occidente. UN وكانت أكثر حالات انخفاض الوزن في المنطقة الغربية الريفية.
    Se registraba escasa o ninguna mejora en las cifras correspondientes a niños con peso inferior al normal en 1997, 14,6% de niños pequeños por debajo del peso normal en octubre, en comparación con el 14,7% en abril. UN ولم يطرأ إلا تحسن طفيف، إن وجد، على اﻷرقام المتعلقة بنقص الوزن لدى الرضع في عام ١٩٩٧، حيث كانت نسبة الرضع ناقصي الوزن في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٤,٦ في المائة، بينما كانت في نيسان/أبريل ١٤,٧ في المائة.
    niños con peso inferior al normal (porcentaje de casos moderados y graves, 2006) 23a UN نقص الوزن عند الولادة (النسبة المئوية، معتدل وخطير، 2006)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more