"niños infectados por" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأطفال المصابين بفيروس
        
    • الأطفال المصابين بعدوى
        
    Prestación para los niños infectados por el virus de inmunodeficiencia humana o enfermos de SIDA; UN بدل الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية؛ أو بمرض الإيدز؛
    Debemos otorgarle especial atención a la prevención de la transmisión de madres a hijos y de niños infectados por el VIH/SIDA. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص للوقاية من الانتقال من الأم إلى الطفل، ومن الأطفال المصابين بفيروس الإيدز.
    Hay más niños infectados por el VIH que se benefician de programas de tratamiento y atención. UN وهناك عدد أكبر من الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية المستفيدين من برامج العلاج والرعاية.
    Número de niños infectados por VIH que toman antirretrovíricos UN عدد الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية الذين يتعاطون عقاقير مضادة للفيروسات العكوسة
    Los niños infectados por el VIH han ganado un mayor acceso al tratamiento pediátrico en los últimos años únicamente. UN وتحسنت إمكانية حصول الأطفال المصابين بعدوى الإيدز على العلاج المخصص للأطفال في العامين الماضيين وحدهما.
    :: Tratamiento de enfermedades secundarias y oportunistas en los niños infectados por el VIH/SIDA UN معالجة الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالنسبة للإصابات الثانوية والانتهازية
    3. Proporción de niños infectados por el VIH que reciben terapia con antirretrovirales UN 3 - نسبة الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ويتلقون علاجا بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    También hay cada vez mayor conciencia de la importancia de la nutrición para los niños infectados por el VIH. UN 108- وهناك أيضا وعي متزايد بأهمية تغذية الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Por último, preocupa al Comité la discriminación contra los niños infectados por el VIH, los niños de la calle y los niños refugiados, en particular los procedentes de Rwanda. UN وأخيراً، يساور اللجنة القلق إزاء التمييز ضد الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري وأطفال الشوارع والأطفال اللاجئين، ولا سيما من رواندا.
    - Las campañas, programas, estrategias y otras medidas adoptadas para evitar y combatir las actitudes discriminatorias contra los niños infectados por el VIH o enfermos de SIDA o cuyos padres o familiares hayan sido infectados. UN الحملات والبرامج والاستراتيجيات وغير ذلك من التدابير ذات الصلة المعتمدة لمنع ومكافحة المواقف التمييزية ضد الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو بمتلازمة نقص المناعة المكتسب أو الذين أصيب آباؤهم أو أفراد أسرهم بهما.
    180. El Comité observa con agrado la aprobación de la Carta de los Derechos del Niños en el Hospital y toma nota de la fuerte reducción del número de niños muertos en accidentes de tráfico y del número de niños infectados por el VIH/SIDA. UN 180- ترحب اللجنة باعتماد ميثاق حقوق الطفل في المستشفى وتحيط علماً بالزيادة المأساوية في عدد وفيات الأطفال من جراء حوادث المرور، وفي عدد الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    - Las campañas, programas, estrategias y otras medidas adoptadas para evitar y combatir las actitudes discriminatorias contra los niños infectados por el VIH o enfermos de SIDA o cuyos padres o familiares hayan sido infectados. UN الحملات والبرامج والاستراتيجيات وغير ذلك من التدابير ذات الصلة المعتمدة لمنع ومكافحة المواقف التمييزية ضد الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو بمتلازمة نقص المناعة المكتسب أو الذين أصيب آباؤهم أو أفراد أسرهم بهما.
    a) El número/porcentaje de niños infectados por el VIH/SIDA; UN (أ) عدد/نسبة الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Por último, preocupa al Comité la discriminación contra los niños infectados por el VIH/SIDA, los niños de la calle y los niños refugiados, en particular los procedentes de Rwanda. UN وأخيراً، يساور اللجنة القلق إزاء التمييز ضد الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وأطفال الشوارع وأطفال اللاجئين، ولا سيما من رواندا.
    a) El número/porcentaje de niños infectados por el VIH/SIDA; UN (أ) عدد/نسبة الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛
    - Las campañas, programas, estrategias y otras medidas adoptadas para evitar y combatir las actitudes discriminatorias contra los niños infectados por el VIH o enfermos de SIDA o cuyos padres o familiares hayan sido infectados. UN الحملات والبرامج والاستراتيجيات وغير ذلك من التدابير ذات الصلة المعتمدة لمنع ومكافحة المواقف التمييزية ضد الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو بمتلازمة نقص المناعة المكتسب أو الذين أصيب آباؤهم أو أفراد أسرهم بهما.
    Se estima que se necesitarán cerca de 30.000 millones de dólares hasta el final del decenio para responder a las necesidades de los niños infectados por el VIH. UN وإن التقديرات تشير إلى الحاجة إلى ما يقرب من 30 بليون دولار بحلول نهاية العقد للاستجابة لاحتياجات الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية / الإيدز.
    a) El número/porcentaje de niños infectados por el VIH/SIDA; UN (أ) عدد/نسبة الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛
    a) El número/porcentaje de niños infectados por el VIH/SIDA; UN (أ) عدد/نسبة الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    a) El número/porcentaje de niños infectados por el VIH/SIDA; UN (أ) عدد/نسبة الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    b) Vele por que los niños infectados por el VIH o afectados por el VIH/SIDA tengan acceso a servicios sociales y de salud adecuados, entre otras cosas impulsando los programas de tratamiento y prevención a nivel comunitario; UN (ب) ضمان تمتع الأطفال المصابين بعدوى الفيروس/الإيدز و/أو الأطفال المتأثرين به، بسبل الحصول على خدمات اجتماعية وصحية كافية، بوسائل منها تعزيـز البرامـج المجتمعيـة لمعالجة المرض والوقاية منه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more