"niños no escolarizados" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأطفال غير الملتحقين بالمدارس
        
    • الأطفال غير الملتحقين بالمدرسة
        
    • الأطفال غير الملتحقين بمدارس
        
    • الأطفال الذين لم يلتحقوا بالمدارس
        
    • الأطفال خارج المدرسة
        
    • الأطفال غير الملتحقين بالتعليم
        
    • من غير الملتحقين بالمدارس
        
    Como resultado, el 57% de los niños no escolarizados son niñas. UN ونتيجة لذلك فإنهن يمثلن حوالي 57 في المائة من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس.
    Se calcula que un 30% de los niños no escolarizados del mundo en desarrollo probablemente se matriculará tarde. UN ونحو 30 في المائة من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس في العالم النامي قد يقيدون في المدرسة في نهاية المطاف في وقت متأخر.
    De los más de 110 millones de niños no escolarizados, aproximadamente el 60% son niñas. UN إن عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس يصل إلى ما يزيد على 110 ملايين من الأطفال، 60 في المائة منهم تقريبا من الفتيات.
    Un tercio de los niños no escolarizados vive en zonas afectadas por conflictos. UN ويعيش ثلث عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدرسة في مناطق متضررة من النزاعات.
    Las proyecciones realizadas para 134 países, que en 2006 albergaban a unos dos tercios de los niños no escolarizados, sugieren que en 2015 unos 29 millones de niños no irán a la escuela, sólo en esos países. UN وتشير التوقعات المتعلقة بـ 134 بلدا كان بها نحو ثلثي الأطفال غير الملتحقين بمدارس في عام 2006، إلى أن 29 مليون طفل سيصبحون خارج المدارس في عام 2015 في هذه البلدان وحدها.
    Cerca del 42% de los niños no escolarizados viven en países afectados por conflictos. UN ويعيش نحو 42 في المائة من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس في بلدان متأثرة بالنزاعات.
    Ese plan iba destinado a niños no escolarizados, quienes estaban fuera del sistema oficial de enseñanza por razones socioeconómicas y culturales. UN وكان هذا المشروع موجَّهاً نحو الأطفال غير الملتحقين بالمدارس الذين ظلّوا خارج النظام الرسمي نتيجة لأسباب اجتماعية اقتصادية وثقافية.
    En las zonas rurales la tasa de escolarización en la enseñanza primaria y primaria superior es de más del 85%, y se ha reducido drásticamente el número de niños no escolarizados. UN وأضافت أن الالتحاق بالمدارس الابتدائية والمدارس الإعدادية بالمناطق الريفية يزيد على 85 في المائة وأن عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس قد انخفض انخفاضا شديدا.
    Ese debate ofrecería una perspectiva más amplia de las actividades y los diálogos que se están llevando a cabo en este momento como, por ejemplo, en materia de acceso a los niños no escolarizados en esas situaciones. UN وستتيح هذه الخطوة صورة أشمل عن الأعمال والحوارات الجارية في الوقت الحالي في مجالات من قبيل الوصول إلى الأطفال غير الملتحقين بالمدارس في الحالات المذكورة آنفا.
    Ese debate ofrecería una perspectiva más amplia de las actividades y los diálogos que se están llevando a cabo en este momento como, por ejemplo, en materia de acceso a los niños no escolarizados en esas situaciones. UN وستتيح هذه الخطوة صورة أشمل عن الأعمال والحوارات الجارية في الوقت الحالي في مجالات من قبيل الوصول إلى الأطفال غير الملتحقين بالمدارس في الحالات المذكورة آنفا.
    En el ámbito de la educación, habría que adoptar medidas que rebasaran el sistema oficial de atención a los niños no escolarizados. UN وفي مجال التعليم، ينبغي أن تمتد الجهود لتشمل ما هو أبعد من النظام الرسمي من أجل أن تصل إلى الأطفال غير الملتحقين بالمدارس.
    En lo que respecta a Benin, el programa educativo se dirigía a los niños no escolarizados acogidos a programas de educación especial y se asignaban recursos ordinarios con arreglo a la fórmula aprobada por la Junta Ejecutiva. UN ففي بنن، شمل برنامج التعليم الأطفال غير الملتحقين بالمدارس في برامج تعليمية خاصة، وخُصصت موارد عادية استنادا إلى المعادلة التي أقرها المجلس التنفيذي.
    En el África subsahariana y en Asia meridional, más del 80% de los niños no escolarizados vivían en zonas rurales. UN ففي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب أفريقيا، يعيش أكثر من 80 في المائة من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس في المناطق الريفية.
    El Informe de seguimiento de la EPT de 2008 constata que un tercio de los niños no escolarizados sufre alguna discapacidad. UN وقد جاء بتقرير الرصد العالمي للتعليم من أجل الجميع الصادر في عام 2008 أن ثلث الأطفال غير الملتحقين بالمدارس هم من الأطفال المعوقين.
    En África Subsahariana viven más de la mitad de los niños no escolarizados del mundo. UN 49 - إن أفريقيا جنوب الصحراء هي موطن لأكثر من نصف الأطفال غير الملتحقين بالمدارس في العالم.
    niños no escolarizados UN الأطفال غير الملتحقين بالمدرسة
    Sin embargo, los avances en la matriculación en la enseñanza primaria que ha habido en todo el mundo desde el año 2000 han reducido el número total absoluto de niños no escolarizados, que, según los cálculos, ha pasado de 106 millones en 1999 a unos 67 millones en 2008. UN بيد أن التقدم المحرز في أنحاء العالم في الالتحاق منذ عام 2000، خفّض العدد الإجمالي المطلق من الأطفال غير الملتحقين بالمدرسة من 106 ملايين طفل عام 1999 إلى نحو 67 مليونا عام 2008.
    Asimismo, se estima que más de un tercio de los niños no escolarizados viven en países de ingresos bajos afectados por un conflicto, como el Afganistán, la República Democrática del Congo y el Sudán. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدَّر أيضا بأن أكثر من ثلث الأطفال غير الملتحقين بالمدرسة يعيشون في بلدان منخفضة الدخل متضررة من النزاعات، كأفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    Además, el número de niños no escolarizados se redujo a la mitad en Asia Meridional y Occidental. UN وإضافة إلى ذلك، خُفِّض إلى النصف عدد الأطفال غير الملتحقين بمدارس ممن هم في سن مرحلة التعليم الابتدائي في جنوب وغرب آسيا.
    Etiopía emprendió programas de promoción de la educación en todos los sectores de la sociedad, asignando gran importancia a los grupos en situación desfavorecida, en especial los niños no escolarizados y los residentes en zonas pastorales. UN وبدأت إثيوبيا في برامج لتعزيز التعليم في جميع قطاعات المجتمع، من خلال إعطاء أهمية كبيرة للفئات المحرومة، بما في ذلك الأطفال الذين لم يلتحقوا بالمدارس وهؤلاء الذين يعيشون في المناطق الرعوية.
    Además, según el Ministerio de Educación y Ciencia, 2.388 alumnos abandonaron sus estudios durante el curso académico 2009-2010 y se necesita más y mejor información sobre los niños no escolarizados o en peligro de abandonar sus estudios. UN وعلاوة على ذلك، أفادت وزارة التعليم والعلوم بأن 388 2 تلميذا تركوا الدراسة خلال العام الدراسي 2009-2010، وتدعو الحاجة إلى استقاء بيانات أوفى وأفضل عن الأطفال خارج المدرسة والأطفال المعرضين لخطر التسرب.
    Además, el número de niños no escolarizados se redujo a la mitad en Asia meridional y occidental. UN وإضافة إلى ذلك، خُفّض إلى النصف عدد الأطفال غير الملتحقين بالتعليم المدرسي في جنوب وغرب آسيا.
    Por tanto, todos los programas nacionales de educación sexual y reproductiva deben poner especial empeño en llegar a los niños no escolarizados y otros grupos de jóvenes marginados. UN ولذلك، ينبغي لأي برنامج وطني للتثقيف الجنسي الشامل أن يعطي الأولوية لتوعية الشباب من غير الملتحقين بالمدارس وغيرهم من الفئات المهمشـة من الشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more