"ni siquiera puedo" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا أستطيع حتى
        
    • لا يمكنني حتى
        
    • لا استطيع حتى
        
    • لا يُمكنني حتى
        
    • أستطيع حتى أن
        
    • حتى لا أستطيع
        
    • لا يمكنني أن
        
    • لايمكنني حتى
        
    • لا استطيع ان
        
    • لا يمكنني حتي
        
    • انا لا استطيع
        
    • لا يسعني
        
    • يمكنني حتى أن
        
    • حتّى لا يمكنني
        
    • لايمكنني أن
        
    Ni siquiera puedo estar más de una semana de vacaciones sin enloquecer. Open Subtitles لا أستطيع حتى أخذ إجازة لإسبوع بدون أن أشعر بالفزع
    Ni siquiera puedo dormir en nuestra cama porque me recuerda cómo cada noche le decía: Open Subtitles لا أستطيع حتى النوم في سريرنا لأنه يذكّرني كيفما في كل ليلة أقول
    Doctora en Inmunología, Bacteriología y un par de "logías" que Ni siquiera puedo pronunciar. Open Subtitles دكتوراة في علوم أمراض المناعة والبكتيريا وعلوم أخرى لا يمكنني حتى قرائتها..
    Dios mío, Ni siquiera puedo imaginar ser invitada a una fiesta como esta. Open Subtitles يا إلهي، لا يمكنني حتى التخيل أن أكون مدعوة لحفله كهذه
    Ni siquiera puedo hacer entrar al plomero allí para reparar la cañería. Open Subtitles لا استطيع حتى إحضار عامل الإصلاح إلى هناك لِيُصلح الأنابيب
    Llego tarde a todas partes. Ni siquiera puedo deletrear la palabra "sexo". Open Subtitles متأخر عن كل شيء لا أستطيع حتى أن أحظى بجنس
    Ni siquiera puedo soportar mirarla y ahora lleva mi pijama y babea en mi almohada. Open Subtitles لا أستطيع حتى النظر إليها والآن هي ترتدي منامتي ولعابها يسيل على وسائدي
    Sí, hice ese cliché que hacen los jóvenes a veces. y me hice un tatuaje en un idioma que Ni siquiera puedo leer. TED نعم، لقد فعلت شيئًا مبتذلًا يفعله الشباب أحياناً وحصلت على وشم بلغة لا أستطيع حتى قراءتها.
    Ni siquiera puedo montar el concurso. Open Subtitles أنا لا أستطيع حتى تحمل النفقات لتنظيم المسابقة الآن
    ¿Qué puede suponer un poco más de dinero si yo Ni siquiera puedo darle de comer a este animal? Open Subtitles ماذا يفعل مبلغاً صغيراً؟ لا أستطيع حتى إطعام هذا الحيوان
    Ni siquiera puedo hablar delante de ella. Open Subtitles لا أستطيع حتى الحديث في حضورها.
    Ni siquiera puedo recordar mi vida anterior... a tu llegada y cómo lo cambiaste todo. Open Subtitles لا يمكنني حتى تذكر حياتي قبل أن تأتي على الفور لتغيري كل شيء
    Ni siquiera puedo poner una lindo pañuelo sobre la lámpara... como hago en casa. Open Subtitles لا يمكنني حتى وضع وشاح جميل على المصباح كما أفعل في البيت
    Ni siquiera puedo manejarme. ¿Cómo espera manejarme usted? Open Subtitles بينما أنا لا يمكنني حتى تحمُل نفسي، كيف يمكنك تحمُلي؟
    Ni siquiera puedo salir con una chica tonta... de una tienda porque llamas por teléfono y vengo corriendo. Open Subtitles أنا لا شئ لا يمكنني حتى الخروج مع فتاة المتجر الغبية . لأنكِ اتصلتِ بي فهرعت إليكِ
    Nunca hago lo normal. Ni siquiera puedo... Lo sé. Open Subtitles ولا استطيع اجراء اي شئ بشكله الطبيعى ان لا استطيع حتى
    Pero ahora por mi culpa, por lo que he hecho, Ni siquiera puedo hacerlo. Open Subtitles لكن الآن بسببي ، بسبب ما فعلته لا يُمكنني حتى فعل ذلك
    No puedo morder nada. Ni siquiera puedo pegar a la gente. Open Subtitles أنا لا أستطيع عض أى شىء، أنا حتى لا أستطيع أن أضرب أحدا
    Ni siquiera puedo tener un minuto de paz antes de que esa zorra venga con su móvil así y hablando por el altavoz. Open Subtitles لا يمكنني أن أحظى بلحظة هدوء قبل أن يأتي ذلك الوغد حاملاً هاتفه هكذا . و يتحدّث على مكبّر الصوت
    Ni siquiera puedo enrrollar mis R. Mira. Ni siquiera le he dicho nada a Stan sobre de donde soy. Open Subtitles لايمكنني حتى أن الف حرف الراء اسمعي أنا لم أقل حتى لستان أي شئ عن أصولي
    Ni siquiera puedo pensar en una razón para levantarme a la mañana. Open Subtitles لا استطيع ان افكر في شيء يجعلني انهض من السرير
    Ni siquiera puedo hablar de la muerte sin perder el control. Open Subtitles لا يمكنني حتي التحدث عن الموت بدون خسارته الكلية
    Ni siquiera puedo comenzar a decirte cuán arrepentida estoy de que todo se haya complicado. Open Subtitles انا لا استطيع ان اخبرك عن مدى أسفي لأن كل شي اصبح معقد
    Hay tanta vida en esta cueva y Ni siquiera puedo empezar a rasgar su superficie con ustedes. TED وهناك الكثير من الكائنات التي تعيش في هذا الكهف ، لدرجة أنه لا يسعني حتى وصف الكائنات التي تعيش على السطح.
    Ni siquiera puedo prender esto solo. Open Subtitles أنا لا يمكنني حتى أن أشعل هذا الشيء وحدي
    Ahora que estoy vieja, Ni siquiera puedo mover los dedos con rapidez. Creo que voy a renunciar. Open Subtitles أنّي حتّى لا يمكنني تحريك أصابعي برشاقة، أظنني سأستسلم وحسب.
    Ni siquiera puedo enfadarme ni desearte una muerte agonizante, despedazado por dos caballos, cuando le miro la carita al bebé. Open Subtitles لايمكنني أن أغضب منك وأتمنّى لك ميتة شنيعة بواسطة حصانين يقطّعان أوصالك وأنا أنظر إلى هذا الوجه الجميل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more