Con ese fin, Indonesia ha adoptado un plan maestro para la rehabilitación y reconstrucción de Aceh y la isla de Nias. | UN | ومن أجل ذلك، اعتمدت إندونيسيا خطة شاملة لإصلاح وإعادة تعمير آتشيه وجزيرة نياس. |
En Aceh se ha formado a 5.100 maestros y en Nias, a casi 300. | UN | وفي آتشيه، جرى تدريب 100 5 مدرس، وفي نياس حصل حوالي 300 مدرس على تدريب. |
En Aceh y Nias se ha formado a un total de 21.977 maestros. | UN | وجرى تدريب 977 21 مدرساً في إقليم آتشيه وجزيرة نياس. |
Se parece al idioma de las Islas Nias. | Open Subtitles | تبدوا مثل اللغة التي يتحدثها سكان جزيرة نياس |
Con ese mismo propósito, el Gobierno de Indonesia también había elaborado la base de datos sobre la recuperación de Aceh y Nias (RAND). | UN | وأنشأت حكومة إندونيسيا بدورها قاعدة بيانات عملية الإنعاش في آتشيه ونياس للغرض نفسه. |
El 28 de marzo de 2005 se produjo un segundo terremoto de enormes dimensiones cerca de la isla de Nias, próxima a Sumatra, que se cobró la vida de casi 1.000 personas y obligó a desplazarse a otras 70.000. | UN | وخلف زلزال هائل ثان وقع في 28 آذار/مارس 2005 قبالة جزيرة نياس في سومطرة 000 70 مشرد إضافي وقرابة 000 1 قتيل. |
Además, el 28 de marzo de 2005 se produjo otro terremoto que afectó a Nias, Simeuluë y las zonas meridionales de Aceh en Indonesia. | UN | وإضافة إلى ذلك تعرضت جزيرتا نياس وسيمويلوي والأجزاء الجنوبية من آتشيه بإندونيسيا لزلزال في 28 آذار/مارس 2005. |
El terremoto del 28 de marzo de 2005 causó nuevas víctimas en Nias, Simeuleu y zonas meridionales de Aceh (Indonesia). | UN | وضاعف الزلزال الذي وقع في 28 آذار/مارس 2005 من الخسائر في نياس وسيموليو والأجزاء الجنوبية من آتشيه بإندونيسيا. |
En Indonesia, la base de datos se ha integrado en la base de datos del Organismo de Rehabilitación y Reconstrucción de Aceh y Nias, como instrumento de supervisión y planificación. | UN | وفي إندونيسيا، أدمجت قاعدة البيانات الخاصة بالمساعدة الإنمائية في قاعدة بيانات عملية التعافي في أتشيه - نياس التابعة لوكالة الإنعاش والتعمير، لتشكل فيها أداة للرصد والتخطيط. |
En cuanto a las zonas que habían sufrido algún desastre, como Aceh, Islas Nias, Yogyakarta y Klaten en Java Central, el Programa de Desarrollo de los Subdistritos incluyó un programa de rehabilitación. | UN | وفي المناطق الخارجة من كوارث، مثل آتشيه وجزر نياس ويوغياكارتا وكلاتين في جاوة الوسطى، اشتمل برنامج تنمية المناطق الفرعية على برنامج لإعادة التأهيل. |
Sin embargo, el terremoto que tuvo lugar en la isla de Nias el 28 de marzo de 2005 y el aumento de algunos precios en hasta un 40% han hecho que esta cifra alcance los 6.100 millones de dólares. | UN | وقد أدى الزلزال الذي أصاب جزيرة نياس في 28 آذار/مارس 2005 وزيادة أسعار بعض السلع بما يقدر بـ 40 في المائة في آتشيه، إلى رفع هذا الرقم إلى 6.1 بليون دولار. |
Los destrozos que provocaron conjuntamente el terremoto y el tsunami de 2004, así como el ulterior terremoto que hubo en la isla de Nias en marzo de 2005, fueron inmensos. | UN | 17 - إن التدمير الذي حدث في نفس الوقت في كانون الأول/ديسمبر 2004 من جراء الزلزال وأمواج تسونامي وكذلك الزلزال الذي لحقه ضاربا جزيرة نياس في آذار/مارس 2007 كان هائلا. |
En cuanto al sector de la salud, que registró 122 edificios dañados o destruidos, en Aceh se han reconstruido o rehabilitado 305 instalaciones médicas, entre las que se cuentan tres hospitales, varios puestos médicos que funcionan por satélite y varios centros de salud, y en Nias, 19 instalaciones médicas. | UN | 22 - أما فيما يتعلق بقطاع الصحة الذي شهد تضرر أو تدمير 122 مبنى، فقد أعيد بناء أو ترميم 305 مرافق صحية، بما في ذلك ثلاثة مستشفيات ومواقع صحية تابعة لها، ومراكز صحية في آتشيه و 19 مركزاً إضافياً في نياس. |
En Indonesia, la base de datos de asistencia para el desarrollo se ha integrado en la base del Organismo de Rehabilitación y Reconstrucción de Aceh y Nias, como instrumento de supervisión y planificación. | UN | وفي إندونيسيا، أدمجت قاعدة البيانات الخاصة بالمساعدة الإنمائية في قاعدة بيانات عملية التعافي في آتشيه - نياس التابعة لوكالة الإنعاش والتعمير، وذلك كأداة للرصد والتخطيط. |
En esta evaluación se examinó la estrategia de programación del UNICEF en Indonesia después del terremoto y el tsunami ocurridos en Aceh en 2004 y del terremoto ocurrido en Nias en 2005. | UN | 56 - قيَّم التقييم استراتيجية برنامج اليونيسيف في إندونيسيا في أعقاب زلزال وأمواج تسونامي عام 2004 في آتشيه وزلزال عام 2005 في نياس. |
El programa más importante fue el ejecutado en la provincia de Aceh y en la isla de Nias, en Indonesia, donde la UNOPS gestionó en nombre del UNICEF la construcción de 225 nuevas escuelas primarias y de 27 centros integrados de salud, nutrición y desarrollo en la primera infancia. | UN | وكان أكبر برنامج منفرد في مقاطعة آتشه وجزيرة نياس في إندونيسيا حيث قام المكتب، لحساب اليونيسيف، بإدارة بناء 225 مدرسة ابتدائية جديدة و 27 مركزا للأنشطة المتكاملة في مجالات الصحة والتغذية والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة. |
Indonesia desea expresar una vez más su agradecimiento a la comunidad internacional por su apoyo tras los desastres naturales que tuvieron lugar recientemente en nuestro país, a saber, el terremoto y tsunami de 26 de diciembre de 2004 y el terremoto que sufrimos en la Isla Nias hace poco más de una semana. | UN | وتود إندونيسيا مرة أخرى أن تعرب عن امتنانها للمجتمع الدولي للدعم الذي قدمه في أعقاب الكوارث الطبيعية الأخيرة التي تعرض لها بلدنا، أي الزلزال والأمواج العاتية يوم 26 كانون الأول/ديسمبر 2004، والزلزال الذي أصبنا به في جزيرة نياس منذ أسبوع أو أكثر قليلا. |
Sin embargo, la continuación en la región de una actividad sísmica de consideración -- incluida una réplica significativa en las inmediaciones de la isla indonesia de Nias a fines de marzo -- ha causado más muertes y destrozos, ha retrasado la marcha de las actividades de recuperación y continúa afectando psicológicamente a la población. | UN | ومع ذلك فلا يزال النشاط الزلزالي الكبير في المنطقة مستمرا، بما في ذلك هزة أرضية كبيرة من توابع الزلزال في منطقة جوار جزيرة نياس بإندونيسيا وقعت في أواخر آذار/مارس وتسببت في المزيد من الوفيات والأضرار مما أدى إلى إبطاء جهود الإنعاش فضلا عن أنها ما زالت تقتضي ضريبتها من الحالة النفسية للسكان. |
La oficina de Indonesia no estaba en condiciones de supervisar el cumplimiento de las normas durante las operaciones, puesto que sólo había recibido la lista de verificación de dos de sus siete suboficinas en Aceh y Nias. | UN | ولم يكن مكتب إندونيسيا في وضع يمكّنه من رصد مدى امتثال عملياته للمعايير، إذ أنه لم يستلم قائمة تدقيق مدى الامتثال سوى لمكتبين فقط من مكاتبه الفرعية السبعة في آتشيه ونياس. |
En Indonesia han surgido tensiones entre el Organismo para la Rehabilitación y Reconstrucción de Aceh y Nias, las autoridades provinciales y los ministerios centrales. | UN | وفي إندونيسيا، برزت التوترات بين وكالة الإنعاش والتعمير لآتشيه ونياس وسلطات المقاطعات والوزارات المركزية التنفيذية. |
En Indonesia, el censo financiado por el UNFPA en Aceh y Nias proporcionó datos para orientar la planificación de la reconstrucción. | UN | وفي إندونيسيا، أمكن من خلال التعداد الذي موله الصندوق في آشيه ونياس توفير بيانات يُسترشد بها في تخطيط أنشطة التعمير. |