"nicaragua y" - Translation from Spanish to Arabic

    • ونيكاراغوا
        
    • نيكاراغوا
        
    • ونيكارغوا
        
    • بنيكاراغوا
        
    • ونيكاراغو
        
    • ونيكاراجوا
        
    En el pasado, lo han hecho Colombia, México, Nicaragua y el Perú. UN كما فعل كل من كولومبيا والمكسيك ونيكاراغوا وبيرو في السابق.
    En 2007, se empezó a aplicar en Malawi, Mozambique, Nepal, Nicaragua y Viet Nam. UN وفي عام 2007، بدأ التنفيذ في فييت نام وملاوي، وموزامبيق ونيبال ونيكاراغوا.
    Esos países son Venezuela, Indonesia, Malasia, Siria, Argelia, Nicaragua y el Senegal. UN وتلك البلدان هي فنزويلا وإندونيسيا وماليزيا وسوريا والجزائر ونيكاراغوا والسنغال.
    Nunca hemos hecho nada por afectar los intereses de Nicaragua y de los demás países. UN ونحن لم نفعل أي شيء على اﻹطلاق يضر بمصالح نيكاراغوا أو البلدان اﻷخرى.
    La Corte también tiene ante sí el conflicto entre Nicaragua y Colombia respecto de tales islas y cayos. UN وهذا النزاع بين نيكاراغوا وكولومبيا بشأن الجزر والجيوب المذكورة معروض أيضا على محكمة العدل الدولية.
    El proceso de paz en Nicaragua y en El Salvador favoreció el aumento de la producción de maíz. UN ويسرت عمليتي السلم في نيكاراغوا والسلفادور تحقيق زيادة في انتاج اﻷذرة.
    Honduras, Nicaragua y Panamá ante las Naciones Unidas UN وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس لدى اﻷمم المتحدة
    El proceso se amplió en 1992 a Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá. UN وامتدت هذه العملية في عام ١٩٩٢ بحيث شملت بنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس.
    El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá ante UN ونيكاراغوا وهندوراس لدى اﻷمم المتحدة اضافة
    El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá ante UN وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس لدى اﻷمم المتحـدة
    COMUNICACIÓN DE COSTA RICA, EL SALVADOR, GUATEMALA, HONDURAS, Nicaragua y PANAMÁ UN رسالة من بنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس
    Posteriormente, Albania, Filipinas, Guatemala, Nicaragua y Eslovenia se unieron a los patrocinadores del proyectos de resolución. UN وانضمت كل من ألبانيا وغواتيمالا والفلبين ونيكاراغوا بعد ذلك الى الدول الراعية.
    Los Gobiernos de Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá, UN إن حكومات بنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس،
    Este tipo de asistencia se ha prestado en Angola, El Salvador, Eritrea, Haití, Mozambique, Nicaragua y Sudáfrica. UN وقد قدم هذا النمط من المساعدة في إريتريا وأنغولا وجنوب أفريقيا والسلفادور وموزامبيق ونيكاراغوا وهايتي.
    En años recientes hemos presenciado la organización y realización de elecciones en países como Nicaragua y El Salvador. UN لقد شهدنا في السنوات الماضية تنظيم وإجراء انتخابات في بلدان مثل نيكاراغوا والسلفادور.
    En el caso de Nicaragua y de Honduras, que tienen los niveles mas altos de endeudamiento, esa acción revestía máxima urgencia. UN وبالنظر إلى حالتي نيكاراغوا وهندوراس، اللتين سجلتا أعلى مستويات المديونية، فإن هذه الجهود تتسم بطابع اﻹلحاح الشديد.
    Esperamos que tales actividades ayuden a robustecer la estabilidad y la democracia en Nicaragua y en toda la región. UN ويحدونا اﻷمل في أن تساعد هذه اﻷنشطة على تعزيز الاستقرار والديمقراطية في نيكاراغوا وفي سائر أرجاء المنطقة.
    El grado de reconciliación nacional logrado en Nicaragua y El Salvador da esperanzas a todas las sociedades en conflicto. UN ويتيح مستوى المصالحة الوطنية الذي حققته نيكاراغوا والسلفادور أملا لكل المجتمعات التي تعاني من صراعات.
    Desde hace mucho tiempo el Canadá ha venido participando activamente en este proceso, incluida su participación en las misiones de las Naciones Unidas a Nicaragua y El Salvador. UN ولقد نشطت كندا في هذه العملية منذ وقت طويل، بما في ذلك المشاركة في بعثتي اﻷمم المتحدة إلى نيكاراغوا والسلفادور.
    Sobre la base de la iniciativa de paz de Esquipulas se logró poner fin a los conflictos armados en Nicaragua y El Salvador. UN وعلى أساس مبادرة إسكيبولاس للسلم، تم التدليل على أن باﻹمكان وضع نهاية للنزاعات المسلحة في نيكاراغوا والسلفادور.
    Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá, firmada en la Ciudad de UN وكوستاريكا ونيكارغوا وهندوراس موقع في مدينة
    Por ejemplo, el FNUAP facilitó medios de ayuda a 35 nacionales de Nicaragua y otros países de Centroamérica, quienes en 1998 obtuvieron una licenciatura en salud reproductiva por la Facultad de Medicina de Nicaragua. UN فعلى سبيل المثال، قدم الصندوق الدعم ﻟ ٣٥ مواطنا من نيكاراغوا ومن غيرها من بلدان أمريكا الوسطى حصلوا في عام ١٩٩٨ على درجة الماجستير في الصحة اﻹنجابية من كلية الطب بنيكاراغوا.
    Además, se prestó asistencia técnica a los institutos sobre el envejecimiento de El Salvador, Guatemala, Nicaragua y la República Dominicana. UN وتم كذلك تقديم المساعدة الفنية إلى المعاهد المعنية بالشيخوخة في الجمهورية الدومينيكية والسلفادور وغواتيمالا ونيكاراغو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more