En el pasado, lo han hecho Colombia, México, Nicaragua y el Perú. | UN | كما فعل كل من كولومبيا والمكسيك ونيكاراغوا وبيرو في السابق. |
En 2007, se empezó a aplicar en Malawi, Mozambique, Nepal, Nicaragua y Viet Nam. | UN | وفي عام 2007، بدأ التنفيذ في فييت نام وملاوي، وموزامبيق ونيبال ونيكاراغوا. |
Esos países son Venezuela, Indonesia, Malasia, Siria, Argelia, Nicaragua y el Senegal. | UN | وتلك البلدان هي فنزويلا وإندونيسيا وماليزيا وسوريا والجزائر ونيكاراغوا والسنغال. |
Nunca hemos hecho nada por afectar los intereses de Nicaragua y de los demás países. | UN | ونحن لم نفعل أي شيء على اﻹطلاق يضر بمصالح نيكاراغوا أو البلدان اﻷخرى. |
La Corte también tiene ante sí el conflicto entre Nicaragua y Colombia respecto de tales islas y cayos. | UN | وهذا النزاع بين نيكاراغوا وكولومبيا بشأن الجزر والجيوب المذكورة معروض أيضا على محكمة العدل الدولية. |
El proceso de paz en Nicaragua y en El Salvador favoreció el aumento de la producción de maíz. | UN | ويسرت عمليتي السلم في نيكاراغوا والسلفادور تحقيق زيادة في انتاج اﻷذرة. |
Honduras, Nicaragua y Panamá ante las Naciones Unidas | UN | وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس لدى اﻷمم المتحدة |
El proceso se amplió en 1992 a Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá. | UN | وامتدت هذه العملية في عام ١٩٩٢ بحيث شملت بنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس. |
El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá ante | UN | ونيكاراغوا وهندوراس لدى اﻷمم المتحدة اضافة |
El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá ante | UN | وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس لدى اﻷمم المتحـدة |
COMUNICACIÓN DE COSTA RICA, EL SALVADOR, GUATEMALA, HONDURAS, Nicaragua y PANAMÁ | UN | رسالة من بنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس |
Posteriormente, Albania, Filipinas, Guatemala, Nicaragua y Eslovenia se unieron a los patrocinadores del proyectos de resolución. | UN | وانضمت كل من ألبانيا وغواتيمالا والفلبين ونيكاراغوا بعد ذلك الى الدول الراعية. |
Los Gobiernos de Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá, | UN | إن حكومات بنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس، |
Este tipo de asistencia se ha prestado en Angola, El Salvador, Eritrea, Haití, Mozambique, Nicaragua y Sudáfrica. | UN | وقد قدم هذا النمط من المساعدة في إريتريا وأنغولا وجنوب أفريقيا والسلفادور وموزامبيق ونيكاراغوا وهايتي. |
En años recientes hemos presenciado la organización y realización de elecciones en países como Nicaragua y El Salvador. | UN | لقد شهدنا في السنوات الماضية تنظيم وإجراء انتخابات في بلدان مثل نيكاراغوا والسلفادور. |
En el caso de Nicaragua y de Honduras, que tienen los niveles mas altos de endeudamiento, esa acción revestía máxima urgencia. | UN | وبالنظر إلى حالتي نيكاراغوا وهندوراس، اللتين سجلتا أعلى مستويات المديونية، فإن هذه الجهود تتسم بطابع اﻹلحاح الشديد. |
Esperamos que tales actividades ayuden a robustecer la estabilidad y la democracia en Nicaragua y en toda la región. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تساعد هذه اﻷنشطة على تعزيز الاستقرار والديمقراطية في نيكاراغوا وفي سائر أرجاء المنطقة. |
El grado de reconciliación nacional logrado en Nicaragua y El Salvador da esperanzas a todas las sociedades en conflicto. | UN | ويتيح مستوى المصالحة الوطنية الذي حققته نيكاراغوا والسلفادور أملا لكل المجتمعات التي تعاني من صراعات. |
Desde hace mucho tiempo el Canadá ha venido participando activamente en este proceso, incluida su participación en las misiones de las Naciones Unidas a Nicaragua y El Salvador. | UN | ولقد نشطت كندا في هذه العملية منذ وقت طويل، بما في ذلك المشاركة في بعثتي اﻷمم المتحدة إلى نيكاراغوا والسلفادور. |
Sobre la base de la iniciativa de paz de Esquipulas se logró poner fin a los conflictos armados en Nicaragua y El Salvador. | UN | وعلى أساس مبادرة إسكيبولاس للسلم، تم التدليل على أن باﻹمكان وضع نهاية للنزاعات المسلحة في نيكاراغوا والسلفادور. |
Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá, firmada en la Ciudad de | UN | وكوستاريكا ونيكارغوا وهندوراس موقع في مدينة |
Por ejemplo, el FNUAP facilitó medios de ayuda a 35 nacionales de Nicaragua y otros países de Centroamérica, quienes en 1998 obtuvieron una licenciatura en salud reproductiva por la Facultad de Medicina de Nicaragua. | UN | فعلى سبيل المثال، قدم الصندوق الدعم ﻟ ٣٥ مواطنا من نيكاراغوا ومن غيرها من بلدان أمريكا الوسطى حصلوا في عام ١٩٩٨ على درجة الماجستير في الصحة اﻹنجابية من كلية الطب بنيكاراغوا. |
Además, se prestó asistencia técnica a los institutos sobre el envejecimiento de El Salvador, Guatemala, Nicaragua y la República Dominicana. | UN | وتم كذلك تقديم المساعدة الفنية إلى المعاهد المعنية بالشيخوخة في الجمهورية الدومينيكية والسلفادور وغواتيمالا ونيكاراغو. |