Dichas incursiones no autorizadas en la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo de la República constituyen una violación de las normas del tráfico aéreo internacional y comprometen gravemente los vuelos que realiza la aviación civil sobre Chipre. | UN | إن هذه التعديات غير المأذون بها في منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا والمجال الجوي للجمهورية تشكل انتهاكا لقواعد الطيران الدولي وتعرض الطيران المدني فوق قبرص لخطر شديد. |
Dos helicópteros militares turcos infringieron las normas internacionales de tráfico aéreo y violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al entrar en la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. | UN | خرقت طائرتا هليكوبتر عسكريتان تركيتان القواعد الدولية للملاحة الجوية وانتهكتا المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدون إذن دبلوماسي أو دون الاتصال بلجنة التنسيق الإدارية في نيقوسيا. |
Un helicóptero militar turco infringió las normas internacionales de tráfico aéreo y violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al entrar en la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. | UN | خرقت طائرة هليكوبتر عسكرية تركية القواعد الدولية للملاحة الجوية وانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدون إذن دبلوماسي أو دون الاتصال بلجنة التنسيق الإدارية في نيقوسيا. |
Estas intrusiones no autorizadas en la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo de la República de Chipre violan las normas internacionales del tráfico aéreo y ponen en grave peligro los vuelos civiles sobre Chipre. | UN | وتعتبر عمليات التغلغل هذه غير المأذون بها في منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا والمجال الجوي لجمهورية قبرص انتهاكا للقواعد الدولية للملاحة الجوية، وتشكل خطرا شديدا على رحلات الطائرات المدنية فوق قبرص. |
Las violaciones se registraron entre el 6 y el 9 de abril de 1997. El 6 de abril, 24 aviones militares turcos F-16, que volaban en formación, violaron reiteradamente la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre entre las 7.45 y las 14.15 horas. | UN | في ٦ نيسان/أبريل، انتهكت ٢٤ طائرة عسكرية تركية من طراز ف - ١٦ تطير في تشكيل، منطقة استعلامات الطيران لنيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بشكل متكرر، فيما بين الساعة ٤٥/٧ والساعة ١٥/١٤. |
Un helicóptero militar turco infringió las normas internacionales de tráfico aéreo y violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al penetrar la región de información de vuelos de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control aéreo de Nicosia. | UN | خرقت طائرة عمودية عسكرية تركية قواعد الملاحة الجوية الدولية وانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا. |
Un helicóptero militar turco Cougar violó las normas internacionales de tráfico aéreo y violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al penetrar en la región de información de vuelos de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. | UN | خرقت طائرة هيلوكوبتر عسكرية تركية من طراز Cougar قواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا. |
Dos helicópteros militares turcos violaron las normas internacionales de tráfico aéreo y violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al penetrar en la región de información de vuelos de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. | UN | 57/19 إلى 30/21 خرقت طائرتا هيلوكوبتر عسكريتان تركيتان قواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا. |
Una aeronave militar turca CN-235 violó las normas internacionales de tráfico aéreo y violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al penetrar en la región de información de vuelos de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia | UN | خرقت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 قواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا. |
Dos aeronaves militares turcas F-16 violaron las normas internacionales de tráfico aéreo y violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al penetrar en la región de información de vuelos de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. | UN | 40/10 إلى 55/10 خرقت طائرة عسكرية تركية من طراز F-16 قواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا. |
Un helicóptero militar turco violó las normas internacionales de tráfico aéreo y violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al penetrar en la región de información de vuelos de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. | UN | 35/9 إلى 55/9 خرقت طائرة عسكرية تركية من طراز GLF-4 قواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا. |
Una aeronave militar turca GLF-4 violó las normas internacionales de tráfico aéreo y violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al penetrar en la región de información de vuelos de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. | UN | خرقت طائرة هيلوكوبتر عسكرية تركية قواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا. 30/11 إلى 39/11 |
Una aeronave militar turca CN-235 violó las normas internacionales de tráfico aéreo y violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al penetrar en la región de información de vuelos de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia, tras despegar desde el aeropuerto ilegal de Tympou. | UN | خرقت طائرة هيلوكوبتر عسكرية تركية من طراز CN-235 قواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا بعد أن أقلعت من مطار تيمبو غير الشرعي. |
Una aeronave militar turca C-160 violó las normas internacionales de tráfico aéreo y violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al penetrar en la región de información de vuelos de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia, y aterrizó en el aeropuerto ilegal de Tympou. | UN | خرقت طائرة هيلوكوبتر عسكرية تركية من طراز C-160 قواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا أثناء هبوطبها في مطار تيمبو غير الشرعي. |
El 7 de abril, 28 aviones militares turcos, que volaban en formación, violaron la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República entre las 8.21 y 16.36 horas. | UN | وفي ٧ نيسان/أبريل انتهكت ٢٨ طائرة عسكرية تركية تطير في تشكيل منطقة استعلامات الطيران لنيقوسيا والمجال الجوي الوطني للجمهورية، فيما بين الساعة ٢١/٨ والساعة ٣٦/١٦. |
El 8 de abril, 14 aviones militares turcos violaron la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República entre las 7.57 y las 8.10 horas. | UN | وفي ٨ نيسان/أبريل انتهكت ١٤ طائرة عسكرية تركية منطقة استعلامات الطيران لنيقوسيا والمجال الجوي الوطني للجمهورية فيما بين الساعة ٥٧/٧ الى الساعة ١٠/٨. |
Por último, el 21 de julio, a las 8.15 horas, dos aeronaves militares G-4 violaron la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo de la República. | UN | وأخيرا وفي الساعة ١٥/٨٠ من يوم ٢١ تموز/يوليه، انتهكت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز G-4 منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا والمجال الجوي للجمهورية. |
Como he señalado en cartas anteriores, esas incursiones no autorizadas en la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo de la República constituyen una violación de las normas del tráfico aéreo internacional y ponen en grave peligro los vuelos de la aeronáutica civil sobre Chipre. | UN | وكما ذكر في رسائلي السابقة، فإن هذه التوغلات غير المأذون بها في منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا والمجال الجوي للجمهورية تعد انتهاكا لقواعد الحركة الجوية الدولية وتعرﱢض للخطر رحلات الطيران المدني الجوية فوق قبرص. |
Un helicóptero militar turco infringió las normas internacionales de tráfico aéreo y violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al entrar en la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. | UN | خرقت طائرة عمودية عسكرية تركية أنظمة الملاحة الجوية الدولية وانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخولها منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا. |
El 1º de abril, a las 13.49 horas, dos aviones militares turcos F-4 violaron la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República, sobrevolaron la costa de Kyrenia y partieron a las 14.43 horas en dirección a Turquía. | UN | ففي ١ نيسان/أبريل، الساعة ٤٩/١٣، انتهكت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز F-4 منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا والمجال الجوي الوطني التابع للجمهورية، حيث حلﱠقتا فوق ساحل كيرينيا، وخرجتا من المجال الجوي الساعة ٤٣/١٤، متوجهتين نحو تركيا. |
Una aeronave militar turca CN-235 violó las normas internacionales de tráfico aéreo al entrar en la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia, realizando maniobras de vuelo sobre el sector sureste de la zona económica exclusiva de Chipre. | UN | قامت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية بدخولها منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا واختراقها المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية بنيقوسيا، واتبعت الطائرة مسارات جوية فوق الجزء الجنوبي الشرقي من المنطقة الاقتصادية الخالصة لقبرص. |
Conforme afirmé en mis cartas anteriores, dichas intrusiones en la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre constituyen una violación de los reglamentos internacionales de navegación aérea. | UN | وكما ذكرت في رسائلي السابقة، تشكل عمليات الاختراق هذه لمنطقة معلومات الطيران في نيقوسيا وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص انتهاكا لقواعد حركة الطيران الدولية. |