"nigeria a" - Translation from Spanish to Arabic

    • نيجيريا على
        
    • نيجيريا إلى
        
    • نيجيريا في
        
    • النيجيرية على
        
    • نيجريا
        
    • ونيجيريا على
        
    En este contexto, nuestro propósito consiste en promover el diálogo con el fin de alentar a nuestros hermanos y hermanas de Nigeria a hallar soluciones políticas para sus problemas. UN وفي هذا السياق نستهدف النهوض بالحوار، بهدف تشجيع اخوتنا واخواتنا في نيجيريا على إيجاد حلول سياسية لمشكلاتهم.
    Exhorta al Gobierno de Nigeria a que coopere plenamente con los mecanismos pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos; UN " ٥ - تحث حكومة نيجيريا على التعاون الكامل مع اﻵليات ذات الصلة للجنة حقوق اﻹنسان؛
    Pregunta cómo ha respondido Nigeria a la petición del Relator Especial sobre la independencia de magistrados y abogados y del Relator Especial sobre ejecuciones extralegales, arbitrarias o sumarias de emprender una misión conjunta a Nigeria. UN وسألت عما هو رد نيجيريا على طلب المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بعمليات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو تعسفية للقيام ببعثة مشتركة في نيجيريا.
    i) Programa contra la trata de menores y de mujeres jóvenes de Nigeria a Italia con fines de explotación sexual. UN `1` برنامج لمكافحة الاتجار بالقاصرين والشابات وجلبهم من نيجيريا إلى إيطاليا لأغراض الاستغلال الجنسي.
    i) Programa contra la trata de menores y de mujeres jóvenes de Nigeria a Italia con fines de explotación sexual. UN `1` برنامج لمكافحة الاتجار بالقاصرين والشابات من نيجيريا إلى إيطاليا لغرض الاستغلال الجنسي.
    Específicamente cito esos viajes familiares a Nigeria a fines de los '90. TED لاسيما أني أستشهد بالرحلات العائلية إلى نيجيريا في أواخر التسعينات.
    El objetivo del proyecto es ayudar al Gobierno de Nigeria a aumentar la capacidad y la integridad del sistema de administración de justicia, en particular de la judicatura. UN ويرمي المشروع الى مساعدة حكومة نيجيريا على زيادة قدرات ونـزاهة نظام العدالة، ولا سيما السلطة القضائية.
    Mediante un acuerdo reciente, la Iniciativa Multilateral de Alivio de la Deuda ha ayudado a Nigeria a orientar a programas de reducción de la pobreza aproximadamente 1.000 millones de dólares anuales que dedicaba antes al servicio de la deuda. UN وقد تمكنت المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، إثر اتفاق تم إبرامه مؤخرا، من مساعدة نيجيريا على تحويل استخدام ما يقارب بليون دولار سنويا من خدمة الديون إلى تمويل برامج الحد من الفقر.
    Alentó a Nigeria a seguir consolidando decididamente el sistema de educación de conformidad con las características y las necesidades particulares de su población. UN وشجعت فنزويلا نيجيريا على مواصلة تعزيز نظام التعليم بحزم وفقاً لخصائص واحتياجات سكانها المحددة.
    Djibouti alentó al Gobierno de Nigeria a continuar avanzando en la esfera de los derechos humanos. UN وشجعت جيبوتي نيجيريا على مواصلة تحقيق الإنجازات في مجال حقوق الإنسان.
    La respuesta de Nigeria a esas recomendaciones se incluirá en el informe final que aprobará el Consejo de Derechos Humanos en su 11º período de sesiones. UN وسيدرج رد نيجيريا على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية عشرة.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer alentó a Nigeria a que prosiguiera sus esfuerzos por mejorar la infraestructura de salud pública del país. UN وحثت اللجنة نيجيريا على مواصلة جهودها لتحسين البنية الأساسية المتعلقة بالصحة.
    Instó a Nigeria a seguir adoptando medidas en pro de los derechos humanos. UN وحثت نيجيريا على مواصلة اعتماد تدابير في مجال حقوق الإنسان.
    Instó a Nigeria a tomar nuevas medidas para abolir la pena de muerte. UN وحثت نيجيريا على اتخاذ مزيد من التدابير لإلغاء عقوبة الإعدام.
    Alentó a Nigeria a proseguir con la aplicación del plan Visión 20:2020. UN وشجعت نيجيريا على مواصلة تنفيذ رؤية 2020:20.
    En 2008 y 2009, la secretaría de la organización se trasladó de Calabar (Nigeria) a Manila. UN وفي عامي 2008 و 2009، انتقلت الأمانة العامة للمنظمة من كالابار في نيجيريا إلى مانيلا.
    También continuó la llegada de repatriados y refugiados provenientes del noreste de Nigeria a la región fronteriza de Diffa. UN وقد استمر تدفق العائدين واللاجئين من شمال شرق نيجيريا إلى منطقة ديفا الحدودية.
    El Relator Especial insta, pues, a las autoridades de Nigeria a garantizar que los juicios que sustancie el Tribunal Especial se ajusten a las normas sobre la imparcialidad de los juicios previstas en los instrumentos internacionales pertinentes. UN ولذلك، يدعو المقرر الخاص السلطات في نيجيريا إلى أن تكفل أن تكون الاجراءات المتبعة أمام المحكمة الخاصة مطابقة لمعايير المحاكمة العادلة، كما ترد في الصكوك الدولية ذات الصلة.
    5. Invita al Gobierno de Nigeria a que siga cooperando con todos los relatores especiales y grupos de trabajo sobre distintos temas; UN ٥- تدعو حكومة نيجيريا إلى مواصلة التعاون مع جميع المقررين الخاصين وأفرقة العمل المعنيين بمواضيع معينة؛
    Apoyamos la declaración hecha por el representante de Nigeria a este respecto. UN ونحن نؤيد البيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا في هذا الصدد.
    Instaron al Gobierno de Nigeria a que adoptara medidas urgentes y concretas para adherirse a esos principios, y ofrecieron prestar toda la asistencia práctica que el Gobierno solicitara a ese respecto. UN وحثوا الحكومة النيجيرية على أن تخطو خطوات فورية ملموسة صوب التقيد بهذه المبادئ، وعرضوا تقديم أي نوع من المساعدة العملية قد تطلبها الحكومة في هذا الصدد.
    Como prueba de la determinación de Nigeria a luchar contra las armas pequeñas ilícitas, hemos depositado el instrumento de ratificación del Protocolo sobre el control de las armas de fuego de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN " وإظهارا لالتزام نيجريا بمكافحة الأسلحة الصغيرة غير المشروعة، فقد أودعنا أداة التصديق على بروتوكول الأسلحة الصغيرة الملحق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Aliento a los Gobiernos del Camerún y Nigeria a seguir creando condiciones propicias para concluir la demarcación de la frontera. UN وأشجع حكومتي الكاميرون ونيجيريا على الاستمرار في تهيئة الظروف المواتية لاستكمال تعليم الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more