"ningún otro cargo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أي منصب آخر
        
    • أي وظيفة أخرى
        
    • تهم أخرى
        
    • بأي عمل آخر
        
    • أية وظيفة
        
    Serán independientes e imparciales y no desempeñarán cargos públicos ni ningún otro cargo que sea incompatible con sus funciones como miembros de la Comisión. UN ولا يجوز لهم أن يشغلوا وظيفة حكومية أو أي منصب آخر لا يتفق مع مهامهم كأعضاء في اللجنة.
    Serán independientes e imparciales y no desempeñarán cargos públicos ni ningún otro cargo que sea incompatible con sus funciones como miembros de la Comisión. UN ويجب أن يكونوا مستقلين وغير متحيزين. ولا يجوز لهم أن يشغلوا وظيفة حكومية أو أي منصب آخر لا يتفق مع مهامهم كأعضاء في اللجنة.
    2.2 El Ombudsman prestará servicios por un período de cinco años no renovable, y una vez expirado su mandato no podrá desempeñar ningún otro cargo en las Naciones Unidas. UN 2-2 تكون فترة ولاية أمين المظالم خمس سنوات غير قابلة للتجديد، ولن يكون مؤهلا للتعيين في أي منصب آخر بالأمم المتحدة بعد انتهاء فترة ولايته.
    El Ombudsman es nombrado por el Secretario General por un período no renovable de cinco años y, una vez expirado su mandato, no podrá desempeñar ningún otro cargo en las Naciones Unidas. UN ويعيّن أمين المظالم من قِبل الأمين العام لمدة خمس سنوات غير قابلة للتجديد، ولا يحق له العمل في أي وظيفة أخرى في الأمم المتحدة بعد انتهاء مدة عمله.
    Por lo tanto, se le ha puesto en libertad y no queda pendiente ningún otro cargo en contra suya. UN ولذلك أُفرج عنه ولم تعد هناك تهم أخرى قائمة ضده.
    Con arreglo al capítulo 9.4.6 del Marco Constitucional, los jueces deben ser independientes e imparciales y tienen prohibido desempeñar ningún otro cargo. UN وبموجب الفصل 9-4-6 من الإطار الدستوري يجب أن يكون القضاة مستقلين ونزيهين ويحظر عليهم تولي أي منصب آخر.
    De conformidad con la Constitución de Polonia, el cargo de Defensor no es compatible con ningún otro cargo, excepto el de profesor de enseñanza superior; el Defensor no podrá desempeñar otras actividades profesionales, pertenecer a un partido político ni realizar otras actividades públicas que no puedan conciliarse con la dignidad de su mandato. UN وعملاً بالدستور البولندي، لا يكون منصب المفوض متوافقاً مع أي منصب آخر باستثناء منصب أساتذة التعليم العالي. ولا يجوز لأمين المظالم أن يؤدي أي أنشطة حرفية أخرى أو أن ينتمي إلى حزب سياسي أو أن يمارس أي نشاط عام آخر لا يتوافق مع هيبة منصبه.
    a) Los magistrados ya elegidos que opten por prestar servicios de plena dedicación no desempeñarán ningún otro cargo o empleo; y UN )أ( لا يجوز للقضاة الموجودين الذين ينتخبون للعمل على أساس التفرغ أن يشغلوا أي منصب آخر أو وظيفة أخرى؛
    b) Los magistrados que sean elegidos con posterioridad a esa decisión no desempeñarán ningún otro cargo o empleo. UN )ب( ولا يجوز للقضاة الذين ينتخبون بعد ذلك أن يشغلوا أي منصب آخر أو وظيفة أخرى.
    a) Los magistrados ya elegidos que opten por prestar servicios de plena dedicación no desempeñarán ningún otro cargo o empleo; y UN )أ( لا يجوز للقضاة الموجودين الذين ينتخبون للعمل على أساس التفرغ أن يشغلوا أي منصب آخر أو وظيفة أخرى؛
    b) Los magistrados que sean elegidos con posterioridad a esa decisión no desempeñarán ningún otro cargo o empleo. UN )ب( ولا يجوز للقضاة الذين ينتخبون بعد ذلك أن يشغلوا أي منصب آخر أو وظيفة أخرى.
    a) Los magistrados ya elegidos que opten por prestar servicios de plena dedicación no desempeñarán ningún otro cargo o empleo; y UN )أ( لا يجوز للقضاة الموجودين الذين ينتخبون للعمل على أساس التفرغ أن يشغلوا أي منصب آخر أو وظيفة أخرى؛
    b) Los magistrados que sean elegidos con posterioridad a esa decisión no desempeñarán ningún otro cargo o empleo. UN )ب( ولا يجوز للقضاة الذين ينتخبون بعد ذلك أن يشغلوا أي منصب آخر أو وظيفة أخرى.
    De conformidad con la Constitución de Polonia, el cargo de Defensor no es compatible con ningún otro cargo, excepto el de profesor de enseñanza superior; el Defensor no podrá desempeñar otras actividades profesionales, pertenecer a un partido político ni realizar otras actividades públicas que no puedan conciliarse con la dignidad de su mandato. UN وعملاً بالدستور البولندي، لا يكون منصب المفوض متوافقاً مع أي منصب آخر باستثناء منصب أساتذة التعليم العالي. ولا يجوز للمفوض أن يؤدي أي أنشطة حرفية أو فنية أخرى أو أن ينتمي إلى حزب سياسي أو أن يمارس أي نشاط عام آخر لا يتوافق مع مقام وهيبة منصبه.
    33.1 La Administración y el Inspector General prestarán sus servicios profesionales al Organismo en forma exclusiva y no ocuparán ningún otro cargo o empleo, ya sea remunerado o no, salvo si se desempeña a propuesta del Organismo o consiste en servicios educativos o cívicos ocasionales. UN ٣٣-١ يكرس المدير اﻹداري والمفتش العام خدماتهما المهنية بالكامل للهيئة، ولا يشغلان أي منصب آخر أو وظيفة أخرى، بأجر أم دون أجر، إلا بصفتهما معينين من قبل الهيئة أو لغرض قيامهما بجهود تثقيفية ومدنية من حين ﻵخر.
    33.1 La administración y el Inspector General prestarán sus servicios profesionales al Organismo en forma exclusiva y no ocuparán ningún otro cargo o empleo, remunerado o no, salvo si se desempeña a propuesta del Organismo o consiste en servicios educativos o cívicos ocasionales. UN 33-1 يكرس المدير الإداري والمفتش العام خدماتهما المهنية كاملة للهيئة، ولا يشغلان أي منصب آخر أو وظيفة أخرى، سواء أكانت بأجر أم دون أجر، إلا بصفتهما معينين من قبل الهيئة ولغرض القيام بجهود تثقيفية ومدنية من حين لآخر.
    El Jefe de la Oficina de Ética del PNUD es nombrado por un período de cuatro años, y al expirar su mandato no puede ser elegido para ocupar ningún otro cargo en el PNUD. UN ويعمل رئيس مكتب الأخلاقيات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة وظيفية مدتها أربع سنوات، وهو غير مؤهل في وقت لاحق لتسلم أي وظيفة أخرى في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بعد انقضاء فترة وظيفته.
    A la vez de señalar que la idoneidad política no es un requisito para desempeñar ningún otro cargo (en los términos del artículo 49 de la Constitución), la Comisión solicita al Gobierno que proporcione información sobre las reclamaciones presentadas y las decisiones judiciales o administrativas adoptadas en relación con este tema. UN وإذ تلاحظ اللجنة أن التوافق السياسي لا يعتبر شرطا لممارسة أي وظيفة أخرى )بموجب ما ورد في المادة ٤٩ من الدستور(، فإنها تطلب إلى الحكومة أن تقدم معلومات بشأن أي شكاو أو مقررات قضائية أو إدارية ذات صلة بهذه المسألة.
    Por lo tanto, se le ha puesto en libertad y no queda pendiente ningún otro cargo en contra suya. UN ولذلك أفرج عنه ولم تعد هناك تهم أخرى قائمة ضده.
    En la actualidad, en las normas y condiciones por que se rigen los magistrados según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 12 bis del estatuto del Tribunal, que hace referencia, a su vez, al Estatuto de la Corte Internacional de Justicia, los magistrados no podrán ejercer ningún otro cargo de naturaleza profesional mientras presten servicio en el Tribunal. UN إن الشروط والأحكام المتعلقة بالقضاة المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الذي يحيل بدوره إلى النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، تستبعد، حاليا، الاضطلاع بأي عمل آخر ذي طابع مهني خلال فترة العمل في المحكمة.
    37. Los jueces no pueden ocupar ningún otro cargo electivo o nombramiento ni desempeñar una actividad mercantil. UN ٧٣- وقال إنه لا يجوز للقضاة تبوء أية وظيفة إنتخابية أخرى أو أية وظيفة يتم تعيينهم أو استخدامهم فيها ﻷي نشاط تجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more