"ningún trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أي عمل
        
    • بأي عمل
        
    • لا عمل
        
    • أية أعمال
        
    • هناك عمل
        
    • بأيّ عمل
        
    • أي وظيفة
        
    • أى عمل
        
    • لا وظيفة
        
    Las aldeas no recibían ningún trabajo de fuentes exteriores salvo en las tiendas de confección. UN ولا تحصل القرى على أي عمل من مصادر خارجية فيما عدا دكاكين الخياطة.
    Tengo el suficiente exceso de educación para ser completamente no empleable en ningún trabajo significativo. Open Subtitles إنني مثقّفة كفاية لكي أكون غير موظّفة في أي عمل لا معنىً له
    En un principio, Geoinženjering afirmó que sus obreros no realizaron ningún trabajo productivo a cambio de los salarios y las comidas. UN ١٨٣ - وكانت شركة Geoinženjering قد ادعت أولا أن عامليها لم يؤدوا أي عمل إنتاجي لقاء اﻷجور والغذاء.
    En el programa de investigación sobre la verificación del Reino Unido no se ha hecho todavía ningún trabajo concreto a este respecto. UN لم يتم القيام بأي عمل خاص في هذا المجال حتى الآن في إطار برنامج أبحاث التحقق في المملكة المتحدة.
    A este sirviente. Que ni siquiera puede soñar con hacer ningún trabajo! Open Subtitles هذا الخادم ، الذي لا يستطيع أن يقوم بأي عمل.
    ningún trabajo era más perfecto para mí. TED لا عمل أفضل من هذا بالنسبة لي.
    d) ningún trabajo o servicio que forme parte de las obligaciones civiles normales. UN )د( أية أعمال أو خدمات تشكل جزءا من الالتزامات المدنية العادية.
    En el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, la ABB no había comenzado ningún trabajo de este contrato. UN ولم تكن الشركة، عند غزو العراق واحتلاله للكويت، قد باشرت أي عمل بخصوص هذا العقد.
    Por razones muy bien conocidas por todos, terminamos en el día de hoy otro período de sesiones de la Conferencia de Desarme sin haber realizado ningún trabajo sustantivo. UN واليوم، لأسباب يعرفها كل واحد منا إلى حد كبير، نحن بصدد اختتام دورة أخرى من دورات المؤتمر دون إنجاز أي عمل جوهري يذكر.
    Irlanda no ha visto ningún trabajo significativo desde que ingresó en este foro en 1999. UN ولم تشهد آيرلندا، منذ أن أصبحت عضواً في المؤتمر في عام 1999، أي عمل هادف قام به المؤتمر.
    Hasta que el gobierno garantice la vida de todos los trabajadores ... .. no se iniciará allí ningún trabajo. Open Subtitles حتى تضمن الحكومة حياة كل عامل لن نبدأ أي عمل
    No puedes dejar ningún trabajo a medias, ¿Ah? Open Subtitles أنت لا تريد فقط أن تترك أي عمل غير منتهي ، هاه؟
    Sí, no podía acabar ningún trabajo de día con los teléfonos sonando... así que... he venido para comer unos bocaditos. Open Subtitles اجل, لم يمكنني ان انهي أي عمل خلال اليوم والهاتف يرن لذا انا هنا لأحضر خفائف
    No se exige ningún trabajo o servicio obligatorios a los detenidos. UN ولا يطالب أي شخص في الاحتجاز بالقيام بأي عمل اجباري أو بأي خدمة الزامية.
    Además, las trabajadoras de la industria de manufactura de la sal no estarán obligadas a llevar a cabo ningún trabajo que conlleve transportar una carga de más de 18 kilos. UN فضلاً عن ذلك، لا تجبر العاملات في تصنيع الملح على القيام بأي عمل يتطلب حمل ما يزيد على 18 كيلوغراماً.
    Capitán, aquí no habríamos hecho ningún trabajo para Nakamoto. Open Subtitles كابتن نحن ما كنا لنقوم بأي عمل لصالح ناكوموتو هنا
    No, mis hombres no harán ningún trabajo esta tarde. Open Subtitles كلا، رجالي يأبون القيام بأي عمل هذه الظهيرة.
    ningún trabajo lo justifica, sin importar la suma que paguen. Open Subtitles لا عمل يستحق هذا مهما أن كان الثمن
    Observando también que la Comisión expresó preocupación por el hecho de que algunos contratistas no informaron sobre ningún trabajo en las actividades relacionadas con la exploración, la extracción y la metalurgia, UN وإذ يلاحظ أيضا أن اللجنة أعربت عن قلقها لأن بعض المتعاقدين لم يُبلغوا عن أية أعمال على الإطلاق في إطار أنشطة الاستكشاف والتعدين ومعالجة المعادن،
    No habría ningún trabajo sustantivo ese día. UN ولن يكون هناك عمل موضوعي هنا في ذلك اليوم.
    ¡No puedo terminar ningún trabajo por culpa de las llamadas! Open Subtitles أنا لا أستطيع القيام بأيّ عمل بسبب هذه النداءات!
    No hay ningún trabajo, mi oficina es alquilada, la foto en el escritorio de mi familia es falsa. Open Subtitles انا فعلا استخلص المعلومات منه نيابة عن منافس. وأنه لا توجد أي وظيفة وهذا المكتب الذي اتي اليه قد تم إستأجاره
    Si hacemos esto cada vez que alguien viene de visita nunca terminaremos ningún trabajo. Solo vamos a reunirnos con él en la puerta. Open Subtitles إذا كنا سنفعل ذلك في كل مرة يأتي أحدهم لزيارتنا فلن ننجح بإتمام أى عمل
    Pero ya no. No merece la pena ningún trabajo si vives con miedo todo el rato. Open Subtitles ولكن ليس بعد الآن, لا وظيفة تستحق الإبقاء إن كنتِ ستعيشين في خوفٍ دائم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more