"nivel de financiación" - Translation from Spanish to Arabic

    • مستوى التمويل
        
    • مستوى تمويل
        
    • مستويات التمويل
        
    • بمستوى التمويل
        
    • حجم التمويل
        
    • قيمة التمويل
        
    • المستوى من التمويل
        
    • مستوى تمويلها
        
    • مستوى من التمويل
        
    • مستويات تمويل
        
    • مستويات تمويلهم
        
    • مستوى موارد
        
    • بمستوى تمويل
        
    • ومستوى التمويل
        
    • مستوى تمويله
        
    Ello, necesariamente, debe incluir el compromiso de aumentar el nivel de financiación internacional para la adaptación de los países vulnerables. UN ولا بد بالضرورة أن يشمل هذا النظام التزاما بزيادة مستوى التمويل الدولي لأغراض التكيف في البلدان الضعيفة.
    El nivel de financiación propuesto para esta función es de 16.640.211 dólares. UN ويبلغ مستوى التمويل المقترح لهذه المهمة 0211 664 1 دولارا.
    Sin embargo, se informó de que el nivel de financiación estaba resultando insuficiente ante la aceleración de los efectos del cambio climático. UN غير أن معلومات قُدمت مفادها أن مستوى التمويل غير كاف على ما يبدو نظراً إلى تسارع تأثيرات تغير المناخ.
    Comparte las inquietudes manifestadas respecto del nivel de financiación insuficiente del Fondo de Reserva. UN وأنه يشارك في ضروب القلق التي تم إبداؤها إزاء عدم كفاية مستوى تمويل الصندوق الاحتياطي.
    Suscita especial preocupación el bajo nivel de financiación del Fondo Fiduciario para los países pobres muy endeudados. UN ويثور القلق بوجه خاص إزاء انخفاض مستويات التمويل المقدم للصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    El nivel de financiación se mantuvo estable en 2013, pero el número de acuerdos de financiación aumentó en un 22%. UN وقد كان مستوى التمويل مستقرا عام 2013، لكنّ عدد اتفاقات التمويل سجّل ارتفاعا بنسبة 22 في المائة.
    Posteriormente, el nivel de financiación aumentó mucho más lentamente, en parte debido a los efectos persistentes de la crisis financiera mundial. UN وبعد ذلك، كان ارتفاع مستوى التمويل أبطا بكثير، ويعزى ذلك جزئيا إلى الآثار التي خلفتها الأزمة المالية العالمية.
    La eficacia del mecanismo de las Naciones Unidas para la asistencia humanitaria depende en gran medida de su nivel de financiación. UN إن فعالية آلية اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية تتوقف إلى حد كبير على مستوى التمويل الذي تتلقاه.
    La delegación esperaba que esto no perjudicara el futuro nivel de financiación. UN وأعرب عن اﻷمل في ألا يؤدي ذلك إلى أثر سيئ على مستوى التمويل في المستقبل.
    El Secretario General confía en que el nivel de financiación operacional proporcionado anteriormente para esas funciones será mantenido en el nuevo sistema. UN واﻷمين العام على ثقة من أن مستوى التمويل التنفيذي الذي كان يقدم في السابق لهذه المهام سيستمر في إطار الترتيبات الجديدة.
    La delegación esperaba que esto no perjudicara el futuro nivel de financiación. UN وأعرب عن اﻷمل في ألا يؤدي ذلك إلى أثر سيئ على مستوى التمويل في المستقبل.
    También se registró una disminución considerable del nivel de financiación complementaria para los programas de emergencia. UN وكان هناك أيضا انخفاض ملحوظ في مستوى التمويل التكميلي لبرامج الطوارئ.
    Los procedimientos para obtener financiación y el nivel de financiación obtenible deberían indicarse claramente. UN وينبغي اﻹشارة بوضوح إلى اﻹجراءات اللازمة للحصول على التمويل وإلى مستوى التمويل الذي يمكن الحصول عليه.
    En la sección VI figuran también proyecciones sobre el nivel de financiación de que podrá disponerse con arreglo al presupuesto ordinario de 1998. UN كما ترد في القسم السادس تقديرات عن مستوى التمويل الذي قد يتاح في إطار الميزانية العادية في عام ٨٩٩١.
    - Cantidad efectiva de organismos de desarrollo que emprenden actividades de desarrollo en las zonas afectadas por los repatriados; mayor nivel de financiación para las actividades de desarrollo. UN والأنشطة ذات الصلة بالتنمية الطويلة الأجل. • العدد الفعلي للوكالات الإنمائية التي تضطلع بأنشطة إنمائية في المناطق المتأثرة بالعائدين؛ زيادة مستوى تمويل الأنشطة الإنمائية.
    :: El nivel de financiación de los servicios y organizaciones de apoyo UN :: مستوى تمويل خدمات ومنظمات تقديم الدعم
    El Fondo central para la acción en casos de emergencia superó en 2008 sus objetivos en cuanto al nivel de financiación. UN وتجاوز الصندوق المركزي للإغاثة في حالات الطوارئ مستويات التمويل المستهدفة في عام 2008.
    Al nivel de financiación de la MONUC, las inversiones tendrían un efecto mínimo en las operaciones aéreas que lleva a cabo la Misión. UN وسوف تكون للاستثمارات التي تتم بمستوى التمويل المقدم من البعثة آثار ضئيلة على عمليات النقل الجوي التي تقوم بها البعثة.
    El alto nivel de financiación asignada no permitía a la ONUDD la flexibilidad necesaria para establecer prioridades. UN وقالوا إن علو حجم التمويل المخصّص لأغراض معيّنة لا يتيح للمكتب المرونة اللازمة لتحديد الأولويات.
    El nivel de financiación del proyecto en efectivo y en especie durante un período dado de 49 meses es de 13 millones de dólares aproximadamente. UN وبلغت قيمة التمويل النقدي والعيني لفترة 49 شهرا محددة قرابة 13 مليون دولار.
    Este nivel de financiación permitirá que las operaciones de apoyo logístico continúen únicamente por un período de unos cuatro meses, según los planes existentes. UN وفعليا يغطي هذا المستوى من التمويل استمرار عمليات الدعم اللوجستي لنحو أربعة أشهر تقريبا في ظل الخطط القائمة.
    En este sentido, cabe señalar que la Comisión Europea ha aportado recursos adicionales destinados a la asistencia humanitaria, manteniendo al mismo tiempo el nivel de financiación de los programas de desarrollo en curso. UN وجدير بالذكر أن اللجنة الأوروبية قدمت موارد إضافية للمساعدة الإنسانية، مع المحافظة في الوقت ذاته على مستوى تمويلها لبرامج التنمية الجارية.
    En el siguiente cuadro 1 se describen los niveles de logros que serían de esperar de cada nivel de financiación. UN ويصف الإطار المصاحب مستويات الإنجاز التي يمكن توقع تحقيقها مع كل مستوى من التمويل.
    El nivel de financiación para los fondos mancomunados basados en los países también descendió desde 407 millones de dólares en 2008 hasta 339 millones en 2009. UN وتراجعت أيضا مستويات تمويل الصناديق المجمعة القطرية من 407 ملايين دولار في عام 2008 إلى 339 مليون دولار في عام 2009.
    Varios donantes importantes que aportan contribuciones a los Programas no pudieron mantener el anterior nivel de financiación, sobre todo los que contribuyen con monedas distintas del dólar de los Estados Unidos. UN ولم يتمكن عدد من المانحين الهامين للبرامج العامة من المحافظة على مستويات تمويلهم في الماضي، وخاصة الذين يتبرعون بعملات خلاف دولار الولايات المتحدة.
    44. El nivel de financiación del Programa Principal A (Órganos Normativos) mantiene el 2,9% del bienio anterior. UN 44- يبقى مستوى موارد البرنامج الرئيسي ألف (أجهزة تقرير السياسات) دون تغيير عن فترة السنتين السابقة، عند 2.9 في المائة.
    La respuesta humanitaria del UNICEF durante el año abarcó 55 situaciones de emergencia, incluidos 15 procesos de llamamientos unificados, con un nivel de financiación del 41%, y 5 llamamientos urgentes con un nivel de financiación del 26%. UN وغطت الاستجابات الإنسانية لليونيسيف خلال العام 55 حالة طارئة، شملت 15 من عمليات النداء الموحد بمستوى تمويل بلغ 41 في المائة فضلا عن خمسة نداءات عاجلة بمستوى تمويل بلغ 26 في المائة.
    El nivel de financiación propuesto para esta función es de 2.969.052 dólares. UN ومستوى التمويل المقترح لهذه الوظيفة هو 052 969 2 دولارا.
    La delegación de las Islas Marshall aprueba el nuevo programa de trabajo del Comité Científico y apoya firmemente el llamamiento que este Comité ha dirigido a la Asamblea General para que reafirme su apoyo instruyendo al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) a que cumpla las obligaciones que le incumben respecto del Comité y aumente su nivel de financiación. UN ووفد جزر مارشال يوافق على برنامج العمل الجديد للجنة العلمية، ويساند بكل حماس ما طلبته اللجنة من الجمعية العامة من القيام مجدداً بتأكيد دعمها في هذا الصدد من خلال دعوة برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى الاضطلاع بالتزاماته إزاء اللجنة وإلى تعزيز مستوى تمويله الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more