En 1992, después de reunirse a nivel de Jefes de Estado o de Gobierno, el Presidente del Consejo formuló la siguiente declaración: | UN | ففي عام ١٩٩٢ في أعقاب جلسة عقدها على مستوى رؤساء الدول والحكومات أدلى رئيس مجلس اﻷمن ببيان جاء فيه: |
Decidió también elevar ese Comité al nivel de Jefes de Estado y de Gobierno. | UN | كما قررت رفع مركز اللجنة الى مستوى رؤساء الدول والحكومات. |
Africana, a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno | UN | المنازعات وإدارتها وحلها على مستوى رؤساء الدول والحكومات |
El Secretario General ha hecho saber su complacencia sobre las conversaciones a nivel de Jefes de Estado, de cancilleres y de otras autoridades de Bolivia y de Chile, en los términos expresados por las partes. | UN | وأعرب الأمين العام عن ارتياحه للمناقشات التي أجريت، وفقا للشروط التي وضعها الطرفان، على مستوى رئيسي الدولتين، ووزيري الخارجية، والسلطات الأخرى في بوليفيا وشيلي. |
Cada mesa redonda estará presidida por dos copresidentes a nivel de Jefes de Estado o de Gobierno. | UN | وسيترأس كل اجتماع مائدة مستديرة رئيسان مشاركان على مستوى رئيس الدولة أو الحكومة. |
la Unidad Africana a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno | UN | المنازعـات وإدارتها وحلها على مستوى رؤساء الدول والحكومات |
Algunas de esas decisiones son tan importantes que deberán ser adoptadas a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno. | UN | إن بعض تلك القرارات ذات أهمية قصوى بحيث يلزم أن تتخذ على مستوى رؤساء الدول والحكومات. |
Esta es la primera vez en la historia de las Naciones Unidas que se trata la cuestión de la diversidad biológica a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno. | UN | هذه هي المرة الأولى في تاريخ الأمم المتحدة التي تناقش فيها مسألة التنوع البيولوجي على مستوى رؤساء الدول والحكومات. |
La CARICOM también alienta la participación en la reunión de alto nivel a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno. | UN | وتشجع الجماعة الكاريبية أيضا على مشاركة الدول على مستوى رؤساء الدول والحكومات في الاجتماع الرفيع المستوى. |
Informe de la segunda reunión ordinaria del Órgano Central del Mecanismo de la OUA para la prevención, la gestión y la solución de los conflictos a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno | UN | تقرير الدورة العادية الثانية للجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحـدة اﻷفريقيـة لمنـع المنازعـات وإدارتهـا وتسويتها المعقودة على مستوى رؤساء الدول والحكومات |
En la Cumbre celebrada en Copenhague, la familia de naciones se reunió a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno a fin de contraer compromisos solemnes relativos a la nueva visión de desarrollo, que se centraría en el ser humano. | UN | لقد اجتمعت اﻷسرة الدولية في قمة كوبنهاغن على مستوى رؤساء الدول والحكومات لتدخل في التزامات رسمية تتعلق برؤية جديدة للتنمية، يكون اﻹنسان محورها. |
Como lo reconoció el Consejo de Seguridad en la reunión que celebró a nivel de Jefes de Estado o de Gobierno el 31 de enero de 1992: | UN | وقد لاحظ مجلس اﻷمن في اجتماعه على مستوى رؤساء الدول والحكومات في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢؛ |
Coincidimos plenamente con el Secretario General en que ha llegado el momento de traducir en acción los compromisos acordados a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno en la Cumbre del Milenio. | UN | ونحن نتفق تماما مع الأمين العام على أن الأوان قد آن لكي نترجم إلى أفعال الالتزامات التي صدرت على مستوى رؤساء الدول والحكومات خلال مؤتمر قمة الألفية. |
* La sesión se celebrará a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno. | UN | * تعقد الجلسة على مستوى رؤساء الدول والحكومات. |
El Consejo de Seguridad se reunió para examinar el tema en su 4194ª sesión, celebrada a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno el 7 de septiembre de 2000. | UN | اجتمع مجلس الأمن للنظر في هذا البند في جلسته 4194، المعقودة على مستوى رؤساء الدول والحكومات في 7 أيلول/سبتمبر 2000. |
Reunido a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno durante la Cumbre del Milenio para debatir la necesidad de garantizar la eficacia de la función del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, especialmente en África, | UN | إذ يجتمع على مستوى رؤساء الدول والحكومات في أثناء انعقاد مؤتمر قمة الألفية لمناقشة الحاجة إلى كفالة اضطلاع مجلس الأمن بدور فعال في صون السلم والأمن الدوليين، ولا سيما في أفريقيا، |
El Enviado Especial celebra consultas periódicas con la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) y la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) a nivel de Jefes de misión sobre cuestiones relativas a las actividades del Ejército de Resistencia del Señor en la región. | UN | 102 - ويجري المبعوث الخاص مشاورات منتظمة مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان، على مستوى رئيسي البعثتين، بشأن مسائل تخص أنشطة جيش الرب في المنطقة. |
5. Acoge con beneplácito además que en mayo de 2011 se celebrara la reunión del Consejo Inter Islas Vírgenes entre el Territorio y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, que por primera vez se llevó a cabo a nivel de Jefes de los Gobiernos de los Territorios. | UN | 5 - ترحب كذلك بعقد اجتماع المجلس المشترك لجزر فـرجن بين الإقليم وجزر فـرجن التابعة للولايات المتحدة، الذي عقد للمرة الأولى على مستوى رئيسي حكومة الإقليم؛ |
5. Acoge con beneplácito además que el 12 de mayo de 2011 se celebrara la reunión del Consejo Inter Islas Vírgenes entre el Territorio y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, que por primera vez se llevó a cabo a nivel de Jefes de los Gobiernos de los Territorios; | UN | 5 - ترحب كذلك بعقد اجتماع مجلس جزر فـرجن المشترك بين الإقليم وجزر فـرجن التابعة للولايات المتحدة، في 12 أيار/مايو 2011، للمرة الأولى على مستوى رئيسي حكومتي الإقليمين؛ |
La Guardia Nacional ha indicado en diversas ocasiones que está dispuesta a entablar conversaciones detalladas, a nivel de Jefes de Estado Mayor, sobre las propuestas de la UNFICYP. | UN | وقد أشار الحرس الوطني مرارا الى أنه على استعداد للقيام بمناقشات تفصيلية على مستوى رئيس اﻷركان للمقترحات المعنية من القوة. |
SEGMENTO DE ALTO nivel de Jefes de ESTADO Y DE GOBIERNO | UN | الجزء الرفيع المستوى لرؤساء الدول والحكومات |
El Mecanismo Conjunto de Coordinación de la Unión Africana sobre el LRA se reunió a nivel de Jefes de Estado Mayor de Defensa en Bangui el 20 de diciembre de 2012. | UN | وعقدت آلية التنسيق المشتركة المعنية بجيش الرب للمقاومة التابعة للاتحاد الأفريقي اجتماعاً على مستوى رؤساء هيئات أركان الدفاع، وذلك في 20 كانون الأول/ديسمبر 2012، في بانغي. |
A este respecto, deseo señalar a su atención la Reunión sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia, que se celebra con éxito tanto a nivel de Jefes de Estado como ministerial. | UN | وأود في هذا الصدد أن أوجه عنايتكم إلى المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، الذي يُعقد بنجاح سواء على صعيد رؤساء الدول أو على الصعيد الوزاري. |
La comunidad internacional también acogió con beneplácito la NEPAD hace unos días, cuando la presentó un grupo de alto nivel de Jefes de Estado y de Gobierno africanos durante el actual período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ورحب المجتمع الدولي أيضا بالشراكة الجديدة قبل أيام عندما عرضها فريق رفيع المستوى من رؤساء الدول والحكومات الأفريقية أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة. |