Directrices comunes a nivel de las oficinas exteriores para la contratación, la capacitación y la remuneración de los funcionarios de proyectos de contratación nacional | UN | المبادئ التوجيهية المشتركة على الصعيد الميداني لتعيين موظفي المشاريع الوطنية وتدريبهم ومكافأتهم |
Directrices comunes a nivel de las oficinas exteriores para la contratación, la capacitación y la remuneración de los funcionarios de proyectos de contratación nacional | UN | المبادئ التوجيهية المشتركة على الصعيد الميداني لتعيين موظفي المشاريع الوطنية وتدريبهم ومكافأتهم |
Se preparó un proyecto de informe para abordar los principales obstáculos que han impedido la armonización a nivel de las oficinas exteriores. | UN | وأعد مشروع تقرير يعالج العقبات الرئيسية التي تعترض المواءمة على الصعيد الميداني. |
Se han llevado a cabo seminarios de capacitación en cuestiones relativas a las diferencias entre sexos a nivel de las oficinas exteriores, en los que han participado funcionarios del PNUD y funcionarios de los gobiernos. | UN | وقد تم الاضطلاع بحلقات تدريبية على المستوى الميداني في مجال دور الجنسين شارك فيها كل من موظفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وموظفي الحكومة. |
Es importante que la UNOPS examine y cuadre las devoluciones de las cuentas de fondo fijo de las oficinas exteriores a fin de validar la autenticidad y regularidad de los gastos hechos a nivel de las oficinas exteriores. | UN | 31 - ومن المهم أن يقوم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بفحص عائدات السُلف المستديمة للمكاتب الميدانية ومطابقتها، للتثبت من صحة النفقات المتكبدة على مستوى المكاتب الميدانية ومطابقتها للقانون. |
El concepto responde directamente a las peticiones hechas por la Asamblea General y el Consejo de Administración para que se hallen formas nuevas de asegurar la responsabilidad, lográndolo, además, al nivel de las oficinas exteriores, sin aumentar la capacidad en la sede. | UN | ويلبي المفهوم مباشرة ما طلبته الجمعية ومجلس اﻹدارة من إيجاد وسائل جديدة ﻹنفاذ المساءلة وعلاوة على ذلك وأنه يؤدي هذه المهمة على صعيد المكاتب الميدانية دون بناء قدرات إضافية بالمقر. |
No obstante, los comités a nivel de las oficinas exteriores siguen actuando como mecanismos de coordinación de las Naciones Unidas en los países interesados. | UN | ومع ذلك لا تزال لجان الصعيد الميداني تقوم بدور آلية تابعة لﻷمم المتحدة للتنسيق في البلدان المعنية. |
H. Comités a nivel de las oficinas exteriores | UN | " حاء - اللجنة العاملة على الصعيد الميداني |
En el marco del proceso de examen interinstitucional, el UNICEF sigue respaldando el principio de delegar el máximo grado de autoridad y de responsabilidad a nivel de las oficinas exteriores. | UN | وضمن عملية الاستعراض المشتركة بين الوكالات تواصل اليونيسيف دعم مبدأ أقصى قدر من تفويض الصعيد الميداني بالسلطة والمسؤولية. |
H. Comités a nivel de las oficinas exteriores | UN | " حاء - اللجنة العاملة على الصعيد الميداني |
Este Comité a nivel de las oficinas exteriores también debe promover el diálogo entre el sistema de las Naciones Unidas y el gobierno, con inclusión de otros participantes pertinentes, para la coordinación eficaz de las iniciativas de erradicación de la pobreza a nivel de los países. | UN | وينبغي أيضا أن تعزز لجنة الصعيد الميداني الحوار بين منظومة اﻷمم المتحدة والحكومة، بمن في ذلك أصحاب المصالح اﻷخرى ذات الصلة، من أجل قيام تنسيق فعال على الصعيد القطري لمبادرات القضاء على الفقر. |
Además de los proyectos elaborados por separado, las entidades del sistema de las Naciones Unidas también están fortaleciendo su cooperación en materia de derechos humanos a nivel de las oficinas exteriores. | UN | وفضلا عما يستحدث من المشاريع الفردية، تعزز عناصر منظومة اﻷمم المتحدة تعاونها فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان على الصعيد الميداني كذلك. |
Para que las Naciones Unidas sean viables, es menester que el PNUD sea viable, y una meta fundamental es fortalecer nuestras funciones de coordinación en el plano interinstitucional y a nivel de las oficinas exteriores. | UN | ووجود برنامج إنمائي قادر على النمو أمر ضروري لﻷمم المتحدة لكي تكون قادرة على النمو، وسيكون تعزيز دورنا التنسيقي على الصعيد الميداني والصعيد المشترك بين الوكالات أمرا أساسيا. |
c) Realizar a nivel de las oficinas exteriores exámenes minuciosos, tanto sustantivos como temáticos, de todos los proyectos, en los que participen, entre otros, los representantes de los organismos especializados; y | UN | )ج( اجراء فحوص فنية وتخصصية دقيقة على الصعيد الميداني لجميع المشاريع التي يشترك فيها ممثلون للوكالات المتخصصة وغيرها؛ |
Comités a nivel de las oficinas exteriores | UN | لجان الصعيد الميداني |
82. Actualmente se están estudiando las directrices a nivel de las oficinas exteriores con miras a traducirlas en medidas prácticas destinadas a fomentar la transición de las actividades de socorro a la rehabilitación y al desarrollo a nivel nacional. | UN | ٨٢ - وفي الوقت الحاضر، تتم دراسة المبادئ التوجيهية على المستوى الميداني بهدف ترجمتها الى إجراءات عملية لتشجيع الانتقال من اﻹغاثة الى التعمير والتنمية على المستوى القطري. |
79. Para agilizar aún más su proceso de descentralización, el Fondo preparó directrices revisadas sobre descentralización, que consideran autoridad para la aprobación de mucho mayor alcance a nivel de las oficinas exteriores. | UN | ٧٩ - ومن أجل المزيد من تيسير عملية اللامركزية التي يأخذ بها الصندوق، فقد أعد مبادئ توجيهية منقحة عن تحقيق اللامركزية تتيح سلطة أوسع بكثير للموافقة على المستوى الميداني. |
Es importante que la UNOPS examine y cuadre las devoluciones de las cuentas de fondo fijo de las oficinas exteriores a fin de validar la autenticidad y regularidad de los gastos hechos a nivel de las oficinas exteriores. | UN | 31 - ومن المهم أن يقوم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بفحص عائدات السُلف المستديمة للمكاتب الميدانية ومطابقتها، للتثبت من صحة النفقات المتكبدة على مستوى المكاتب الميدانية ومطابقتها للقانون. |
Esos planes se centran en la elaboración de programas, la supervisión y la prestación de servicios relativos al foro mundial, y es un importante instrumento de gestión para las operaciones de la ONUDI a nivel de las oficinas exteriores. | UN | وتركّز تلك الخطط على صوغ البرامج ورصدها وتوفير خدمات المحفل العالمي، كما تعمل كأداة إدارية هامة لعمليات اليونيدو على صعيد المكاتب الميدانية. |