"nivel nacional y de los estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصعيد الوطني وصعيد الولايات
        
    • الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات
        
    :: Asesoramiento al poder judicial mediante reuniones consultivas y 10 talleres de capacitación sobre derechos humanos para jueces, abogados y fiscales a nivel nacional y de los estados UN :: إسداء المشورة إلى السلطة القضائية من خلال عقد اجتماعات تشاورية و 10 حلقات عمل تدريبية بشأن حقوق الإنسان، لفائدة القضاة والمحامين والمدعين العامين على الصعيد الوطني وصعيد الولايات
    Se retrasaron las encuestas de percepción a nivel nacional y de los estados hasta el siguiente ejercicio económico debido a problemas operacionales y logísticos. UN أرجئ إجراء دراسات استقصائية للتصورات على الصعيد الوطني وصعيد الولايات إلى السنة المالية المقبلة بسبب الصعوبات التشغيلية واللوجستية.
    Se han establecido grupos de trabajo técnicos en la India y México, a nivel nacional y de los estados, que examinarán la legislación, las políticas y las prácticas oficiales en relación con los artículos 26, 32, 37 y 39 de la Convención. UN وأُنشئت في المكسيك والهند أفرقة عاملة تقنية على الصعيد الوطني وصعيد الولايات لتتولى استعراض التشريعات والسياسات والممارسات الحكومية استنادا إلى المواد 26 و32 و37 و39 من الاتفاقية.
    Se han establecido grupos de trabajo técnicos en la India y México, a nivel nacional y de los estados, para examinar la legislación vigente, su aplicación y las buenas prácticas y los problemas que se plantean. UN وقد أُنشئت في الهند والمكسيك على الصعيد الوطني وصعيد الولايات أفرقة عاملة تقنية لاستعراض التشريعات القائمة وتنفيذها والممارسات الجيِّدة والتحديات القائمة.
    Se facilitaron al menos 10 módulos de derechos humanos en sesiones de capacitación de la Comisión de Derechos Humanos de Sudán del Sur dirigidas por la policía de las Naciones Unidas a nivel nacional y de los estados UN جري تيسير 10 نماذج على الأقل لحقوق الإنسان في دورات تدريبية تقودها شرطة الأمم المتحدة لصالح لجنة حقوق الإنسان بجنوب السودان على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات
    Asesoramiento al Gobierno sobre legislación en materia de nacionalidad y ciudadanía en coordinación con el ACNUR, sobre legislación electoral en coordinación con el PNUD y sobre legislación en materia de familia de conformidad con las normas internacionales de derechos humanos, así como formulación de comentarios sobre legislación fundamental a nivel nacional y de los estados UN إسداء المشورة إلى الحكومة بشأن قوانين الجنسية والمواطنة بالتنسيق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبشأن القوانين الانتخابية بالتنسيق مع البرنامج الإنمائي، وبشأن قانون الأسرة بما يتماشى مع معايير حقوق الإنسان الدولية، وتقديم الشروح بشأن التشريعات الرئيسية على الصعيد الوطني وصعيد الولايات
    p) Ayudar al Gobierno a cumplir su responsabilidad soberana de proteger a los civiles brindando asesoramiento estratégico y técnico al ejército y la policía a nivel nacional y de los estados, según proceda; UN (ع) دعم الحكومة على الوفاء بمسؤوليتها السيادية عن حماية المدنيين من خلال تقديم المشورة الاستراتيجية والتقنية العسكرية وفي مجال الشرطة على الصعيد الوطني وصعيد الولايات بحسب الاقتضاء؛
    La creación del Parlamento de los Niños a nivel nacional y de los estados proporciona a los niños nigerianos la libertad de ejercer sus responsabilidades cívicas y de expresar ampliamente sus puntos de vista sobre las cuestiones de interés para ellos, su comunidad y su país. UN 86 - ومنح إنشاء برلمان الأطفال على الصعيد الوطني وصعيد الولايات الحرية للأطفال كي يمارسوا مسؤولياتهم المدنية وليتمتعوا بالتعبير الحر عن آرائهم فيما يختص بالمسائل التي تهمهم وتهم مجتمعهم المحلي وبلدهم.
    22. En un informe de 2007 del PNUD y del UNIFEM se indicaba que, a nivel nacional y de los estados, se permitía el divorcio si se invocaba como causal una falta (en particular el adulterio, el abandono del hogar o la crueldad) o si había mediado una separación de dos años. UN 22- وأشار تقرير مشترك بين البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة صدر في عام 2007 إلى أن الطلاق مسموح به على الصعيد الوطني وصعيد الولايات سواء للضرر (بما في ذلك الزنا والهجر والقسوة) أو بسبب الانفصال لفترة امتدت لعامين.
    :: Asesoramiento al Gobierno sobre legislación en materia de nacionalidad y ciudadanía en coordinación con el ACNUR, sobre legislación electoral en coordinación con el PNUD y sobre legislación en materia de familia de conformidad con las normas internacionales de derechos humanos, así como formulación de comentarios sobre legislación fundamental a nivel nacional y de los estados UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة بشأن قوانين الجنسية والمواطنة بالتنسيق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبشأن القوانين الانتخابية بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبشأن قانون العائلة بما يتماشى مع معايير حقوق الإنسان الدولية، وتقديم الشروح بشأن التشريعات الرئيسية على الصعيد الوطني وصعيد الولايات
    b. Hay datos que demuestran que ha mejorado la eficacia de las instituciones del Estado de carácter ejecutivo, legislativo y judicial a nivel nacional y de los estados. UN ب - وجود أدلة عملية على تحسُّن فعالية مؤسسات الدولة التنفيذية والتشريعية والقضائية على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات.
    Se prestó asesoramiento técnico a jueces, abogados y fiscales, y se llevaron a cabo actividades de divulgación con ellos a nivel nacional y de los estados, con el fin de abordar cuestiones sobre el acceso a la justicia, los casos de detención arbitraria y prolongada y los mecanismos para solventar esas cuestiones. UN قدمت المشورة التقنية إلى القضاة والمحامين ووكلاء النيابة وبذلت جهود الدعوة فيما بينهم على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات من أجل إثارة الشواغل المتصلة بإمكانية اللجوء إلى القضاء، وحالات الاحتجاز التعسفي ولفترات مطولة، وآليات التصدي لهذه المسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more