No se disponía de datos en cuanto a las tasas de abandono de los estudios a nivel primario y secundario, aunque se suministraría esa información en el informe siguiente. | UN | ولا تتوفر أي بيانات عن معدلات الانقطاع في المرحلتين الابتدائية والثانوية ولكنها ستقدم في التقرير التالي. |
También se han establecido Centros de computación en las comunidades indígenas que benefician a más de 600 estudiantes de nivel primario y secundario. | UN | وتم أيضا إنشاء مراكز حاسوب في مجتمعات الشعوب الأصلية، يستفيد منها أكثر من 600 طالب في المرحلتين الابتدائية والثانوية. |
De acuerdo con esta convicción, la educación y la capacitación a nivel primario y secundario son gratuitos en mi país, para niños y niñas, y hombres y mujeres por igual. | UN | وإنطــلاقا من هذا الاعتقاد فإننا نوفر التعليم والتدريب بالمجان لﻷولاد والبنات والرجال والنساء علــى حد ســواء. في المستويين الابتدائي والثانوي في بلدي. |
Sírvanse indicar si se planea en el corto plazo implementar medidas especiales de carácter temporal en el sector de la educación a nivel primario y secundario para promover el acceso a la educación de las mujeres indígenas y afrodescendientes. En caso afirmativo, sírvanse incluir información sobre las acciones previstas. | UN | 14 - يرجى الإفادة عما إذا كان من المخطط، في الأجل القصير، اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، في قطاع التعليم، على المستوى الابتدائي والثانوي من أجل تشجيع تعليم نساء الشعوب الأصلية والسكان من أصل أفريقي مع توفير معلومات عن الأنشطة المقررة، إن وجدت. |
En ella se enseñan conocimientos básicos a los estudiantes de nivel primario y secundario que necesitan ayuda en diversas materias. | UN | وتعلم المهارات الأساسية لطلاب المرحلة الابتدائية والثانوية الذين يحتاجون إلى مساعدة في مختلف المواضيع. |
Ese Departamento funciona como centro de referencia para todos los departamentos ginecológicos y de maternidad de los hospitales generales de las demás ciudades, donde se proporciona atención a nivel primario y secundario. | UN | وتعمل هذه الإدارة بوصفها مركزاً للإحالة لجميع إدارات أمراض النساء والأمومة الأخرى في المستشفيات العامة في المدن الأخرى، حيث تقدم الرعاية على المستويين الأولي والثانوي. |
Los datos de la UNESCO utilizados en el presente capítulo se calculan según los distintos sistemas nacionales de educación y escolarización a nivel primario y secundario. | UN | وبيانات اليونسكو المستخدمة في هذا الفصل تم حسابها طبقا لنظم التعليم الوطنية المختلفة في المرحلتين اﻷولى والثانية. |
P5.a.1 Países con comités de gestión escolar en funcionamiento a nivel primario y secundario | UN | البرنامج 5-أ-1 البلدان التي توجد بها لجان فنية لإدارة المدارس على مستوى التعليم الابتدائي والثانوي |
Las escuelas públicas y las escuelas religiosas que reciben ayuda estatal imparten educación gratuita a nivel primario y secundario hasta el quinto grado, que equivale al 12 grado. | UN | وتوفر المدارس الحكومية العامة والمدارس الملّية التي تتلقى إعانة من الحكومة التعليم المجاني في المرحلتين الابتدائية والثانوية حتى المستوى الخامس، الذي يعادل الصف الثاني عشر. |
El principal objetivo de la Conferencia había sido el de formular una estrategia para prevenir la intolerancia y la discriminación por motivos de religión o de creencias mediante una nueva concepción del papel de la educación escolar a nivel primario y secundario. | UN | وكان الهدف الرئيسي للمؤتمر هو وضع استراتيجية بشأن مناهضة التعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد عن طريق إعادة رسم الدور الذي ينبغي للتعليم المدرسي القيام به في المرحلتين الابتدائية والثانوية. |
La asistencia para el desarrollo de recursos humanos alcanzó la suma de 97 millones de dólares e incluyó la alimentación escolar a nivel primario y secundario y en centros de capacitación técnica y profesional y otras instituciones. | UN | وبلغ إجمالي المساعدة المقدمة لتنمية الموارد البشرية ٩٧ مليون من دولارات الولايات المتحدة، بما في ذلك التغذية المدرسية في المرحلتين الابتدائية والثانوية وفي مراكز التدريب التقني والمهني، وكذلك التغذية المؤسسية. |
El Comité recomienda que el Estado Parte haga todo lo posible para que los niños sami puedan continuar sus estudios de nivel primario y secundario en su lengua materna. | UN | ١٩٠ - وتوصي اللجنة بأن تبذل الدولة الطرف كل ما وسعها بغية تمكين اﻷطفال الصاميين من متابعة دراستهم بلغتهم اﻷصلية في المرحلتين الابتدائية والثانوية. |
51. Los informes periódicos quinto y sexto del Estado Parte no contienen datos sobre la proporción entre los sexos de maestros a nivel primario y secundario. | UN | 51 - واستطردت قائلة إن التقريرين الدوريين الخامس والسادس للدولة الطرف لا يتضمنان حسبما يبدو أي بيانات عن نسب نوع الجنس للمعلمين في المرحلتين الابتدائية والثانوية. |
46. Chile acogió con agrado los progresos realizados por los Estados Federados de Micronesia para garantizar la gratuidad de la enseñanza elemental para todos y declarar la obligatoriedad de la enseñanza a nivel primario y secundario. | UN | 46- ورحبت شيلي بالتقدم الذي أحرزته ولايات ميكرونيزيا الموحدة في ضمان التعليم الابتدائي المجاني للجميع وفي فرض التعليم الإلزامي في المرحلتين الابتدائية والثانوية. |
El Consejo Nacional de Planes de Estudio y Evaluaciones tiene la misión especial de velar por que el sexismo y las opiniones estereotipadas acerca del sexo se eliminen de los programas de estudios de las escuelas de nivel primario y secundario y promover la igualdad entre los sexos en las escuelas. | UN | وللمجلس الوطني للمناهج والتقييم تفويض خاص بأن يكفل إزالة التحيز الجنسي والأدوار النمطية للرجل والمرأة من مناهج مدارس المستويين الابتدائي والثانوي وبأن يعمل على تطبيق المساواة بين الجنسين في المدارس. |
Para hacer accesible la educación, el Gobierno ha puesto en marcha varias escuelas de nivel primario y secundario. | UN | 196 - ولجعل التعليم في متناول الجميع، بدأت الحكومة عدداً من المدارس على المستويين الابتدائي والثانوي. |
Estas subvenciones so se ofrecen en el nivel primario y secundario, pero en el nivel postsecundario, como ya se ha dicho, el 50% de las becas del Estado se conceden a hombres y el 50% a mujeres. | UN | ولا تقدم مثل هذه الجوائز على المستويين الابتدائي والثانوي ولكن على مستوى ما بعد المرحلة الثانوية. وكما ذكر أعلاه، يخصص 50 في المائة من المنح الدراسية التي تقدمها الدولة للرجال و 50 في المائة للنساء. |
En la mayoría de los casos, el personal docente de nivel primario y secundario está debidamente capacitado y calificado, lo que se explica en particular por el objetivo del Ministerio de Educación de conseguir que todos los maestros del sistema educativo reciban la capacitación correspondiente. | UN | وفي معظم الحالات نجد أن المدرسين في المرحلة الابتدائية والثانوية مدرّبون ومؤهلون. ويتفق هذا مع هدف وزارة التعليم في ضمان تدريب جميع المعلمين في جميع المراحل التعليمية. |
Los datos de la UNESCO utilizados en el presente capítulo se calculan según los distintos sistemas nacionales de educación y escolarización a nivel primario y secundario. | UN | وبيانات اليونسكو المستخدمة في هذا الفصل تم حسابها طبقا لنظم التعليم الوطنية المختلفة في المرحلتين اﻷولى والثانية. |
En 2001 asistían 1.180 estudiantes a 30 escuelas alternativas de nivel primario y secundario inferior y a 11 de nivel secundario superior, reconocidas por el Gobierno en virtud del Decreto de Aplicación de la Ley de Educación Primaria y Secundaria, de 1998. | UN | وفي سنة 2001، كان هناك نحو 30 مدرسة بديلة على مستوى المدارس الابتدائية والإعدادية و11 من هذه المدارس على المستوى الثانوي، تتسع لـ180 1 طالبا، وتعترف بها الحكومة عملا بأمر إنفاذ قانون التعليم الابتدائي والثانوي لسنة 1998. |