"nivel que corresponda" - Translation from Spanish to Arabic

    • المستوى المناسب
        
    • المستوى الملائم
        
    • المستويات المناسبة
        
    El mejor modo de tratar las cuestiones ambientales es con la participación de todos los ciudadanos interesados, en el nivel que corresponda. UN تعالج قضايا البيئة على أفضل وجه بمشاركة جميع المواطنين المعنيين، على المستوى المناسب.
    El mejor modo de tratar las cuestiones ambientales es con la participación de todos los ciudadanos interesados, en el nivel que corresponda. UN ' ' تعالج قضايا البيئة على أفضل وجه بمشاركة جميع المواطنين المعنيين على المستوى المناسب.
    El mejor modo de tratar las cuestiones ambientales es con la participación de todos los ciudadanos interesados, en el nivel que corresponda. UN تعالج قضايا البيئة على أفضل وجه بمشاركة جميع المواطنين المعنيين على المستوى المناسب.
    El mejor modo de tratar las cuestiones ambientales es con la participación de todos los ciudadanos interesados, en el nivel que corresponda. UN قضايا البيئة تُعالج على أفضل وجه بمشاركة جميع المواطنين المعنيين، على المستوى المناسب.
    Con un programa distribuido en el año, también podría lograrse en todas las instancias una participación del nivel que corresponda, en particular, la intervención de los encargados de adoptar decisiones en nombre de los gobiernos nacionales. UN وقد يساعد وضع جدول أعمال مقسم إلى مراحل أيضا على أن تكون المشاركة في جميع الحالات في المستوى الملائم وأن تتضمن صانعي القرارات في الحكومات الوطنية.
    " El mejor modo de tratar las cuestiones ambientales es con la participación de todos los ciudadanos interesados, en el nivel que corresponda. UN " تعالج قضايا البيئة على أفضل وجه بمشاركة جميع المواطنين المعنيين، على المستوى المناسب.
    12.57 Los gobiernos, al nivel que corresponda y con el apoyo de las organizaciones internacionales y regionales competentes, deberían: UN ١٢ - ٥٧ ينبغي أن تقوم الحكومات على المستوى المناسب وبدعم من المنظمات الدولية والاقليمية ذات الصلة، بما يلي:
    12.58 Los gobiernos, al nivel que corresponda y con el apoyo de las organizaciones internacionales y regionales competentes, deberían: UN ١٢ - ٥٨ ينبغي للحكومات أن تقوم، على المستوى المناسب وبدعم من المنظمات الدولية والاقليمية ذات الصلة، بما يلي:
    14.14 Los gobiernos, al nivel que corresponda y con el apoyo de las organizaciones internacionales y regionales competentes, deberían: UN ١٤ - ١٤ ينبغي للحكومات أن تقوم ، على المستوى المناسب وبدعم من المنظمات الدولية والاقليمية ذات الصلة، بما يلي :
    14.18 Los gobiernos, al nivel que corresponda y con el apoyo de las organizaciones internacionales y regionales competentes, deberían: UN ١٤ - ١٨ ينبغي للحكومات أن تضطلع، على المستوى المناسب وبدعم من المنظمات الدولية والاقليمية ذات الصلة، بما يلي:
    14.81 Los gobiernos, al nivel que corresponda y con el apoyo de las organizaciones internacionales y regionales competentes, deberían: UN ١٤ - ٨١ ينبغي للحكومات أن تقوم، على المستوى المناسب وبدعم من المنظمات الدولية والاقليمية ذات الصلة، بما يلي:
    14.91 Los gobiernos, al nivel que corresponda y con el apoyo de las organizaciones internacionales y regionales competentes, deberían: UN ١٤ - ٩١ ينبغي للحكومات، أن تقوم، على المستوى المناسب وبدعم من المنظمات الدولية والاقليمية ذات الصلة بما يلي:
    " El mejor modo de tratar las cuestiones ambientales es con la participación de todos los ciudadanos interesados, en el nivel que corresponda. UN " تعالج قضايا البيئة على أفضل وجه بمشاركة جميع المواطنين المعنيين، على المستوى المناسب.
    " El mejor modo de tratar las cuestiones ambientales es con la participación de todos los ciudadanos interesados, en el nivel que corresponda. UN " تعالج قضايا البيئة على أفضل وجه بمشاركة جميع المواطنين المعنيين، على المستوى المناسب.
    La UNFICYP sigue realizando esfuerzos concertados para forjar vínculos de enlace más estrechos con las fuerzas enfrentadas; en todos los sectores se han establecido mecanismos firmes para asegurar la rápida resolución de los problemas que se presenten en el nivel que corresponda. UN وتواصل القوة بذل جهود منسقة لتوثيق عرى الاتصال مع القوتين المتضادتين؛ وتوجد الآن آليات قوية، في جميع القطاعات، تكفل تسوية ما ينشأ من قضايا بسرعة، وعلى المستوى المناسب.
    40. Análogamente, en el capítulo 14, en el área de programas K, titulada " Transición a la energía rural para mejorar la productividad " , se insta a los gobiernos, al nivel que corresponda y con el apoyo de las organizaciones internacionales y regionales competentes, a: UN ٤٠ - وبالمثل، في المجال البرنامجي كاف المعنون " تمويل الطاقة الريفية لتعزيز الانتاجية " بالفصل ١٤ حثت الحكومات على أن تقوم، على المستوى المناسب وبدعم من المنظمات الدولية واﻹقليمية ذات الصلة، بما يلي:
    12.24 Los gobiernos al nivel que corresponda y las comunidades locales, con el apoyo de las organizaciones internacionales y regionales competentes, deberían: UN ١٢ - ٢٤ ينبغي أن تقوم الحكومات ، على المستوى المناسب ، والمجتمعات المحلية ، بدعم من المنظمات الدولية والاقليمية ذات الصلة ، بما يلي :
    Teniendo en cuenta que las instituciones de las Naciones Unidas existen para cumplir el mandato que se les ha confiado, y que la Sexta Comisión tiene el mandato de examinar ese tipo de solicitudes de otorgamiento de la condición de observador, el tema en cuestión debe abordarse y decidirse al nivel que corresponda sin demora. UN وقال إنه إذا أخذنا بعين الاعتبار أن مؤسسات الأمم المتحدة وجدت لتحقيق الولايات الموكلة إليها، وأن اللجنة السادسة مكلفة بالنظر في طلبات الحصول على مركز المراقب، فيجب معالجة البند محل المناقشة واتخاذ قرار بشأنه على المستوى المناسب دون تأخير.
    8. Alienta a los gobiernos a que participen en el 18° período de sesiones de la Comisión al nivel que corresponda, con representantes, en particular ministros, de los ministerios y las organizaciones competentes en cuestiones relacionadas con el transporte, los productos químicos, la gestión de desechos, la minería, el consumo y la producción sostenibles y las finanzas; UN 8 - تشجع الحكومات على المشاركة في المستوى المناسب في الدورة الثامنة عشرة للجنة بإيفاد ممثلين، من بينهم وزراء، من الإدارات والمنظمات ذات الصلة العاملة في مجالات النقل، والمواد الكيميائية، وإدارة النفايات والتعدين، والاستهلاك والاستـنـتاج المستدامين وكذلك في مجال المالية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more