Por último, apoya la propuesta de convocar una reunión de alto Nivel sobre el estado de derecho. | UN | وختم بالقول إنه يؤيد الاقتراح الداعي إلى عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن سيادة القانون. |
Respalda asimismo la convocatoria de una reunión de alto Nivel sobre el estado de derecho. | UN | كما أعرب عن تأييده للدعوة لعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن سيادة القانون. |
Por último, Mónaco apoya la propuesta del Secretario General de organizar una reunión de alto Nivel sobre el estado de derecho en 2011. | UN | وأخيرا فإن موناكو تؤيد مقترح الأمين العام بعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن سيادة القانون في عام 2011. |
La delegación también espera con interés la celebración de la reunión de alto Nivel sobre el estado de derecho y reafirma su disposición para coadyuvar en esta empresa. | UN | وذكر أن وفد بلده يتطلع أيضاً إلى الاجتماع الرفيع المستوى المعني بسيادة القانون وأنه مستعد للمساعدة على تنظيم ذلك الحدث. |
Reunión de Alto Nivel sobre el estado de derecho en los planos nacional e internacional | UN | الاجتماع الرفيع المستوى بشأن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي |
La Reunión de Alto Nivel sobre el estado de derecho demostró que no hay un modelo uniforme para lograr el estado de derecho y destacó la importancia del diálogo actual entre las diferentes aplicaciones exitosas en esa esfera. | UN | وأوضحت أن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن سيادة القانون قد برهن على أنه ليس هناك نموذج موحد لتحقيق سيادة القانون، كما أبرز أهمية الحوار الجاري بشأن مختلف التطبيقات الوطنية الناجحة في هذا المجال. |
Reunión de Alto Nivel sobre el estado de derecho en los planos nacional e internacional | UN | الاجتماع الرفيع المستوى بشأن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي |
Reunión de Alto Nivel sobre el estado de derecho en los planos nacional e internacional | UN | الاجتماع الرفيع المستوى بشأن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي |
Reunión de Alto Nivel sobre el estado de derecho en los planos nacional e internacional | UN | الاجتماع الرفيع المستوى بشأن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي |
La celebración de una reunión de alto Nivel sobre el estado de derecho es un paso importante en la determinación de la comunidad internacional de adherirse al estado de derecho. | UN | وكان عقد الاجتماع رفيع المستوى بشأن سيادة القانون في السنة الماضية في حد ذاته إنجازا وخطوة هامة في تصميم المجتمع الدولي على التمسك بسيادة القانون. |
Ese fue un paso importante en la preparación de la reunión de alto Nivel sobre el estado de derecho, que tendrá lugar en septiembre de 2012. | UN | شكل ذلك خطوة مهمة في التحضير للاجتماع الرفيع المستوى بشأن سيادة القانون الذي سوف يعقد في أيلول/سبتمبر 2012. |
La Sexta Comisión es el mejor lugar para debatir el tema y se aprecian enormemente sus esfuerzos por sentar las bases para el éxito de la reunión de alto Nivel sobre el estado de derecho. | UN | وقال إن اللجنة أفضل مكان لمناقشة هذا البند، وأعرب عن بالغ التقدير لجهودها لتوفير أسباب النجاح للاجتماع رفيع المستوى بشأن سيادة القانون. |
El Sr. Stuerchler Gonzenbach (Suiza) dice que la Reunión de Alto Nivel sobre el estado de derecho fue sin duda un éxito. | UN | 46 - السيد شتورخلر غونزنباك (سويسرا): قال إن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن سيادة القانون كان ناجحا من دون شك. |
En la Reunión de Alto Nivel sobre el estado de derecho se destacó la posición unánime de los Estados Miembros con respecto a la observancia estricta de las normas y principios de la Organización en todos los aspectos y funciones del Estado. | UN | وقد أكد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن سيادة القانون الموقف الذي اتخذته الدول الأعضاء بالإجماع في موضوع الالتزام الصارم بقواعد المنظمة ومبادئها في جميع جوانب وظائف الدولة. |
Desgraciadamente, en el párrafo 35 de la Declaración de la Reunión de Alto Nivel sobre el estado de derecho no se refleja adecuadamente lo que se necesita hacer a ese respecto. | UN | والمؤسف أن الفقرة 35 من إعلان الاجتماع الرفيع المستوى بشأن سيادة القانون لم تعكس بالشكل المناسب ما المطلوب عمله في هذا الشأن. |
La lista revisada de oradores de la Reunión de Alto Nivel sobre el estado de derecho en los planos nacional e internacional se enviará en breve a las misiones permanentes y a los observadores permanentes. | UN | وسوف تُرسل قريبًا القائمة المنقحة للمتكلمين في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي إلى البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة. |
En la Declaración de la reunión de alto Nivel sobre el estado de derecho se destacan importantes cuestiones que requieren la adopción de medidas amplias conjuntas por la comunidad internacional y se indican los principales rumbos que deben seguir esas medidas. | UN | وقد أبرز الإعلان الذي انبثق عن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن سيادة القانون القضايا الرئيسية التي تتطلب من المجتمع الدولي اتخاذ إجراءات شاملة مشتركة، وأشار إلى الاتجاهات الرئيسية لمتابعة مثل هذا العمل. |
Las conclusiones de la reunión de alto Nivel sobre el estado de derecho representarán un elemento adicional de orientación para las Naciones Unidas y los Estados Miembros. | UN | وستوفر نتائج الاجتماع الرفيع المستوى المعني بسيادة القانون مزيدا من التوجيه للأمم المتحدة والدول الأعضاء. |
En consecuencia, acoge complacido la Declaración aprobada en la Reunión de Alto Nivel sobre el estado de derecho. | UN | وقال إنه لذلك يعرب وفده عن ترحيبه بالإعلان الذي اعتمده الاجتماع الرفيع المستوى المعني بسيادة القانون. |
Reunión de alto Nivel sobre el estado de derecho en los planos nacional e internacional 5ª | UN | الاجتماع الرفيع المستوى المعني بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي |
La preparación del Documento Final de la Reunión de Alto Nivel sobre el estado de derecho puso al descubierto algunas contradicciones. | UN | وقد بيَّنت صياغة الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى المعني بحكم القانون أنه توجد تناقضات معينة. |