"no antes de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ليس قبل
        
    • في مهلة لا تقل عن
        
    • لَيسَ قبل
        
    • لا يحل قبل
        
    • لا قبل
        
    • وليس قبل
        
    • ليسَ قبل
        
    • ﻻ يسبق عام
        
    También pueden incorporarse a su puesto antes de que termine la licencia establecida legalmente, pero no antes de que transcurran 45 días desde el parto. UN ويجوز للمرأة العاملة، إن رغبت، أن تستأنف العمل قبل نهاية فترة الإجازة القانونية، ولكن ليس قبل 45 يوماً من ولادة الطفل.
    no antes de que activen la alarma Mejor esperemos el próximo cambio de turno Open Subtitles ليس قبل أن يشعلوا الانذار، من الأفضل الانتظار حتى تأتي الوردية التالية
    Debemos decírselo. no antes de que tenga la oportunidad de ver esas ruinas. Open Subtitles يجب أن نخبرهم ليس قبل أن ألقى نظرة على هذه الأطلال
    No puedo dejarlo ahora mismo. no antes de la mayor entrevista de mi vida. Open Subtitles لا استطيع التوقف عن التدخين الآن ليس قبل أضخم مقابلة في حياتي
    no antes de ver a sus ojos y descubrir si el engaño habita ahí. Open Subtitles ليس قبل أن أنظر في عينيه، وأرى إذا كانت الخيانة تقبع هناك
    no antes de que pido aquí, ahora mismo, para que sea mi esposa. Open Subtitles ليس قبل ان أطلب منك هنا و الأن أن تكوني زوجتي
    Bueno, no antes de que lo dijeras, pero ahora, sí, la siento. Open Subtitles حسناً، ليس قبل أن قلتِ هذا ولكننى الآن أشعر بها
    Pero no antes de que escribiera alguna evidencia contundente en sus guantes. Open Subtitles لكن ليس قبل أن يكتب بعض الأدلة الدامغة على كفيه.
    Buscaremos en todos lados a los niños desaparecidos, tienes mi palabra, pero no antes de que hayamos asegurado este campamento. Open Subtitles سنبحث بكامل طاقتنا عن ،هولاء الأطفال المفقودين ، لديكِ كلمتي لكن ليس قبل أن نضمن هذا المعسكر
    Fueron contenidos eventualmente, pero no antes de que decenas de miles de personas murieran. Open Subtitles لقد تم إحتوائهم في النهاية لكن ليس قبل وفاة العشرات من الأشخاص
    Yukio sabe que estamos en su casa así que, ha apagado todo pero no antes de que yo tuviera su posición. Open Subtitles أذن يوكيو يعلم بأننا في منزله و قام بأغلاقنا .. و لكن ليس قبل أن أحصل على موقعه
    Las regiones menos desarrolladas tal vez sigan una pauta similar, pero no antes de mediados del próximo decenio. UN وقد تتبع المناطق اﻷقل تقدما نمطا مماثلا ولكن ليس قبل منتصف القرن القادم.
    El matrimonio se disolverá de común acuerdo de ambos cónyuges pero no antes de un año después de que hayan contraído matrimonio. UN ويتعين أيضا حل الزواج بالاتفاق المشترك بين الزوجين ولكن ليس قبل مضي عام واحد بعد عقد الزواج.
    862. Las trabajadoras pueden empezar a trabajar antes de que finalice su licencia de maternidad, pero no antes de 45 días después del parto. UN 862 - ويمكن للمرأة العاملة أن تبدأ العمل قبل نهاية إجازة أمومتها ولكن ليس قبل مرور 45 يوما بعد الولادة.
    Cuando se haya logrado la cobertura completa, no antes de 2008, el plan de prestaciones en efectivo será modificado. UN وعندما تتحقق التغطية الكاملة، ليس قبل عام 2008، سوف يتم تغيير نظام الاستحقاقات النقدية.
    Y yo grabé a Dizzy, y falleció un año más tarde, pero no antes de decirle a un tipo llamado McCoy Tyner lo que estábamos haciendo. TED و سجلت حفل ديزي، وتوفى بعد عام من ذلك. ولكن ليس قبل ان يخبر شخصا يدعى ماكوي تاينر عما نفعله
    Me casaré cuando me plazca, no antes de terminar la escuela, y no antes de ser mayor. TED سأتزوج عندما أريد ولكن ليس قبل أن أتعلم جيدا وليس قبل أن يكتمل نموي
    no antes de las 18h. La tengo hasta las 18h. Open Subtitles ليس قبل الساعة السادسة، ستبقى معي حتى الساعة السادسة
    El párrafo 122 dispone que el período extraordinario de sesiones se convocará después de la recepción oficial de la solicitud, pero, en principio, no antes de dos días hábiles. UN تنص المادة 122 على أن تُعقد الدورة الاستثنائية بعد استلام الطلب الرسمي ولكن، من حيث المبدأ، في مهلة لا تقل عن يومي عمل.
    - no antes de este caso. Open Subtitles - لَيسَ قبل هذه القضية.
    3. Decide también mantener el estatuto del Consejo de Derechos Humanos como órgano subsidiario de la Asamblea General y volver a examinar la cuestión de si procede mantener ese estatuto en un momento apropiado y no antes de diez años ni después de quince años; UN 3 - تقرر أيضا الإبقاء على مركز مجلس حقوق الإنسان بوصفه هيئة فرعية للجمعية العامة والنظر مرة أخرى في مسألة الإبقاء على هذا المركز في وقت مناسب لا يحل قبل عشر سنوات ولا يتأخر عن خمس عشرة سنة؛
    A ver si está al nivel o no antes de que yo haga negocios con él. Open Subtitles لنرى إن ما كان محل للثقة أم لا قبل أن أبدأ بالعمل معه.
    Por mucho que quiera, no antes de tres años. Open Subtitles بقدرِ ما أُريدُ ذلك، لكن ليسَ قبل 3 سنوات على الأقَّل
    . Se va a celebrar una cuarta Conferencia de Examen, pero no antes de 1996. UN ومن المقرر عقد مؤتمر استعراضي رابع في وقت لا يسبق عام ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more