Recomendaciones anteriores no aplicadas plenamente | UN | التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا |
Las observaciones de la Junta sobre las recomendaciones no aplicadas figuran en el presente informe. | UN | وترد في هذا التقرير تعليقات المجلس على التوصيات التي لم تنفذ بالكامل. |
Durante 2013, se prevé que la Dependencia de Fiscalización, Evaluación y Control evalúe 15 lugares de destino adicionales y continúe el seguimiento de la aplicación de 291 recomendaciones no aplicadas. | UN | وخلال عام 2013، من المتوقع أن تقيّم وحدة رصد تقييم الامتثال 15 مركزا إضافيا من مراكز العمل وأن تواصل رصد تنفيذ 291 توصية غير منفذة. |
Varias otras recomendaciones se refieren a asuntos relativos a los estados financieros y sólo pueden aplicarse y validarse cuando se preparan los estados; por lo tanto, se clasifican como no aplicadas. | UN | وهناك عدة توصيات أخرى مرتبطة بمسائل البيانات المالية ولا يمكن تنفيذها والتحقق منها إلا بعد إعداد تلك البيانات. ولذلك فهي تصنف بأنها غير منفذة. |
Información sobre recomendaciones anteriores en aplicación o no aplicadas correspondientes al año terminado el 31 de diciembre de 2000 Gestión | UN | التفاصيل المتعلقة بالتوصيات السابقة الموجودة قيد التنفيذ أو غير المنفذة للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 |
También considera conveniente que la Oficina incluya las recomendaciones no aplicadas en su informe anual y establezca un sistema de seguimiento de las recomendaciones. | UN | وينبغي للمكتب أن يتناول مسألة التوصيات غير المنفذة في تقاريره السنوية وأن يتتبع توصياته. |
La Junta señaló, sin embargo, que la administración había indicado que se habían establecido comités y se había asignado personal para abordar 12 de las 15 recomendaciones no aplicadas. | UN | بيد أنه أحاط علما بأن الإدارة أشارت إلى إنشاء لجان وندب موظفين لمعالجة 12 توصية من أصل 15 توصية لم تُنفذ. |
La Junta evaluó el tiempo transcurrido desde que se habían formulado las recomendaciones anteriores aún no aplicadas plenamente. | UN | 11 - أجرى المجلس تقييما للتحليل الزمني لتوصياته السابقة التي لم تنفذ بعد تنفيذا كاملا. |
El Comité Mixto había rechazado dos de las recomendaciones no aplicadas. | UN | ورفض المجلس توصيتين من ضمن التوصيات التي لم تنفذ. |
Tiempo transcurrido desde la formulación de las recomendaciones parcialmente aplicadas y no aplicadas correspondientes al bienio anterior | UN | تقادم التوصيات التي نفذت جزئيا والتي لم تنفذ من فترات السنتين السابقة |
La Junta evaluó el tiempo transcurrido desde que se habían formulado las recomendaciones anteriores aún no aplicadas en su totalidad. | UN | وأجرى المجلس تقييما للتحليل الزمني لتوصياته السابقة التي لم تنفذ بعد تنفيذا كاملا. |
La Junta ha reiterado la mayoría de las recomendaciones no aplicadas en las secciones pertinentes. | UN | وكرر المجلس معظم التوصيات التي لم تنفذ في الفروع ذات الصلة بها في هذا التقرير. |
Aún no aplicadas o informes no recibidos | UN | التوصيات التي لم تنفذ بعد أو لم ترد إفادات عنها |
no aplicadas | UN | توصيات غير منفذة |
no aplicadas | UN | توصيات غير منفذة |
no aplicadas | UN | توصيات غير منفذة |
Las tres recomendaciones no aplicadas se incluyen entre las relativas a 2006. | UN | وقد أدرجت التوصيات الثلاث غير المنفذة في تلك التي تتصل بسنة 2006. |
Además, de las recomendaciones aplicadas parcialmente o no aplicadas, al menos un 20% fueron formuladas hace dos o más años. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن 20 في المائة على الأقل من التوصيات المنفذة جزئياً أو غير المنفذة قُدمت منذ سنتين أو أكثر. |
La mayoría de las recomendaciones no aplicadas guardaban relación con la gestión de activos, la gestión de licencias y las adquisiciones. | UN | واتصل معظم التوصيات غير المنفذة بإدارة الأصول، وإدارة الإجازات والشراء. |
terminado el 31 de diciembre de 2009 figuran como no aplicadas plenamente | UN | التوصيات التي نفذت أو طلب إغلاق ملفها مجموع التوصيات التي لم تُنفذ |
Estado de aplicación de las recomendaciones de períodos anteriores que en el anexo del informe de la Junta de Auditores correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2011 figuran como no aplicadas plenamente Aplicadasa | UN | حالة تنفيذ ما ورد في المرفق الأول لتقرير مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 من توصيات متبقية من فترات سابقة واعتُبرت أنها لم تنفّذ بالكامل |
8 de abril de 2009: Respuesta parcial recibida (párrafo 9: actitud de cooperación pero respuestas incompletas/recomendaciones no aplicadas; párr. 13: actitud cooperativa pero información incompleta; párrs. 15 y 18: recomendaciones no aplicadas). | UN | 8 نيسان/أبريل 2009، رد منقوص (الفقرة 9: هناك تعاون ولكن المعلومات منقوصة/لم تنفَّذ التوصيات؛ الفقرة 13: هناك تعاون ولكن المعلومات منقوصة؛ الفقرتان 15 و18: لم تنفَّذ التوصيات). |
no aplicadas | UN | توصيات منفذة |
De las dos recomendaciones no aplicadas, una se refería a la divulgación de las 10 principales posiciones que mantiene la Caja en cada categoría de inversión, con el fin de aumentar la transparencia. | UN | 6 - وتتعلق إحدى التوصيتين غير المنفذتين بالإفصاح عن أكبر عشر حيازات استثمارية للصندوق من كل صنف من أجل زيادة الشفافية. |
En ella se solicitaba información suplementaria y se señalaban las recomendaciones no aplicadas. | UN | طُلب تقديم معلومات إضافية مع التشديد على التوصيات التي لم تُنفَّذ |
A ese respecto, la Administración debería adoptar medidas respecto de las recomendaciones no aplicadas sobre el establecimiento de una junta asesora y la separación de los gastos corrientes y de inversión, cuestiones que se han reiterado en el actual informe de la Junta. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للإدارة أن تتخذ الإجراءات اللازمة بشأن التوصيتين اللتين لم تنفذا بعد الداعيتين إلى إنشاء مجلس استشاري، والفصل بين النفقات الحالية والنفقات الاستثمارية، وكلتيهما تم التأكيد عليها مجددا في التقرير الحالي للمجلس. |