"no aplicar la" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدم تطبيق
        
    • بعدم تطبيق
        
    • تعليق العمل
        
    Cree entender que la Comisión está de acuerdo en no aplicar la norma de las 24 horas prevista en el artículo 120 del reglamento. UN وقال إنه سيعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق قاعدة الأربع والعشرين ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي.
    Los Estados partes en el Pacto que ratifiquen el Segundo Protocolo Facultativo aceptan la responsabilidad de no aplicar la pena de muerte en su jurisdicción y de tomar todas las medidas posibles para abolirla. UN وبموجبه، تقبل الدول اﻷطراف في العهد التي تصدق على البروتوكول الاختياري الثاني المسؤولية عن عدم تطبيق عقوبة اﻹعدام داخل نطاق ولايتها القضائية واتخاذ جميع التدابير اللازمة ﻹلغاء تلك العقوبة.
    Tras una declaración del Presidente, la Comisión conviene en no aplicar la disposición del artículo 120 del reglamento de la Asamblea General y examinar en la sesión los proyectos de resolución distribuidos en el transcurso de ésta. UN وفي إثر بيان أدلى به الرئيس، وافقت اللجنة على عدم تطبيق المادة ١٢٠ فـــي نطاق النظام الداخلي للجمعية العامة، والنظر في تلك الجلسة في مشروعي القرارين اللذين عُمما خلال تلك الجلسة.
    14. Tres instrumentos internacionales en vigor imponen a los Estados Partes en ellos la obligación de no aplicar la pena capital. UN ٤١- هناك ثلاثة صكوك دولية نافذة المفعول تلزم الدول اﻷطراف بعدم تطبيق عقوبة اﻹعدام.
    El Gobierno de Kuwait se reserva el derecho de no aplicar la disposición del párrafo 2 del artículo 9 de la Convención, por ser contraria a la Ley de Nacionalidad de Kuwait, que establece que la nacionalidad de un niño estará determinada por la de su padre. UN تحتفظ حكومة الكويت بحقها بعدم تطبيق الحكم الوارد في الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية وذلك لعدم اتفاقه مع قانون الجنسية الكويتي الذي ينص على تبعية الابن لأبيه في اكتساب الجنسية.
    La Asamblea General decide no aplicar la disposición pertinente del artículo 78 del reglamento a fin de proceder a examinar inmediatamente el proyecto de resolución A/63/L.103. UN وقررت الجمعية العامة تعليق العمل بالحكم ذي الصلة من المادة 78 من النظام الداخلي للنظر فورا في مشروع القرار A/63/L.103.
    Cuando un Estado no había ratificado la convención internacional pertinente, el juez nacional podría no aplicar la norma internacional. UN بينما يجوز للقاضي الوطني في أي دولة لم تصدق على الاتفاقية الدولية ذات الصلة عدم تطبيق المعيار الدولي.
    La Asamblea General decide no aplicar la disposición contenida en el artículo 40 de su reglamento. UN قررت الجمعية العامة عدم تطبيق أحكام المادة 40 من نظامها الداخلي.
    Con la firma del texto, Francia convino en no aplicar la ley de 1978 a los archivos de la Interpol. UN وبالتوقيع على النص، وافقت فرنسا على عدم تطبيق قانون 1978 على ملفات الانتربول.
    Las partes podrían simplemente convenir en no aplicar la totalidad o una parte del proyecto de convención a un contrato determinado. UN ويمكن أن يتفق الطرفان ببساطة على عدم تطبيق مشروع الاتفاقية كله، أو جزء منه، على عقد معين.
    El hecho de que un Estado en esa posición opte por vincularse de esa manera asumiendo obligaciones convencionales concretas constituye otro asunto distinto de la decisión de no aplicar la pena de muerte a nivel nacional. UN وإذا اختارت الدولة التي اتخذت ذلك الموقف أن تقيد نفسها بذلك الأسلوب عبر قبول التزامات تعاهدية معينة فهذا أمر آخر يختلف عن قرار عدم تطبيق عقوبة الإعدام على الصعيد المحلي.
    El Presidente entiende que la Comisión está de acuerdo en no aplicar la norma de las 24 horas prevista en el artículo 120 del reglamento. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق قاعدة الــ 24ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي.
    Cree entender que la Comisión está de acuerdo en no aplicar la norma de las 24 horas prevista en el artículo 120 del reglamento. UN وقال إنه سيعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق قاعدة الأربع وعشرين ساعة التي تنص عليها المادة 120 من النظام الداخلي.
    Cree entender que la Comisión está de acuerdo en no aplicar la norma de las 24 horas prevista en el artículo 120 del reglamento. UN واعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق قاعدة الأربع والعشرين ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي.
    Cree entender que la Comisión está de acuerdo en no aplicar la norma de las 24 horas prevista en el artículo 120 del reglamento. UN واعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق قاعدة الأربع والعشرين ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي.
    Que un Estado en esa situación elija obligarse de esa manera mediante la celebración de un tratado que imponga obligaciones concretas es una cuestión distinta, diferente de la decisión de no aplicar la pena de muerte en el plano nacional. UN وإذا اختارت دولة في هذا الوضع أن تلتزم على هذا النحو عن طريق عقد التزامات تعاهدية محددة، فهذه مسألة أخرى منفصلة عن اتخاذ قرار بعدم تطبيق عقوبة الإعدام على الصعيد المحلي.
    Asimismo, para dar cumplimiento a las disposiciones contenidas en materia de extradición, tanto en el Código Judicial de la República de Panamá en su artículo 2508 apartado 8, como en el artículo 378 del Código de Bustamante, el Gobierno de la República de Cuba se comprometió a no aplicar la sanción de muerte por ninguno de los delitos en los que se fundamentó la solicitud de extradición. UN كما أنه تنفيذا للأحكام المنصوص عليها في مجال التسليم، سواء في الفقرة 8 من المادة 2508 من قانون السوابق القضائية لجمهورية بنما أو في المادة 378 من قانون بوستامنتي تعهدت حكومة جمهورية كوبا بعدم تطبيق عقوبة الإعدام فيما يتعلق بأي جريمة من الجرائم التي قدم طلب التسليم بشأنها.
    3.3 Al no aplicar la ley penal más favorable, el autor estima que el Estado no ha observado el principio de la primacía del derecho internacional sobre la legislación nacional. UN 3-3 ويرى صاحب البلاغ أن الدولة الطرف أغفلت، بعدم تطبيق مبدأ القانون الجنائي الأصلح للمتهم، أسبقية القانون الدولي على القانون الداخلي.
    En la misma sesión, la Comisión decidió aceptar la propuesta de la Presidencia de no aplicar la disposición pertinente del artículo 52 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo y procedió a adoptar medidas sobre el proyecto de resolución. UN 5 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة على مقترح الرئيسة بعدم تطبيق الحكم ذي الصلة من المادة 52 من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس، وشرعت في البت في مشروع القرار.
    La Asamblea General decide no aplicar la disposición pertinente del artículo 78 de su reglamento a fin de proceder a examinar inmediatamente el proyecto de resolución A/67/L.45. UN وقررت الجمعية العامة تعليق العمل بالحكم ذي الصلة من المادة 78 من النظام الداخلي للنظر فورا في مشروع القرار A/67/L.45.
    La Asamblea General decide no aplicar la disposición pertinente del artículo 78 de su reglamento a fin de proceder a examinar inmediatamente el proyecto de resolución A/67/L.42. UN وقررت الجمعية العامة تعليق العمل بالحكم ذي الصلة من المادة 78 من النظام الداخلي للنظر فورا في مشروع القرار A/67/L.42.
    La Asamblea General decide no aplicar la disposición pertinente del artículo 78 del reglamento para examinar inmediatamente los proyectos de resolución A/61/L.6 y A/61/L.7. UN وقررت الجمعية العامة تعليق العمل بالحكم ذي الصلة من المادة 78 من النظام الداخلي للنظر فورا في مشروعي القرارين A/61/L.6و A/61/L.7.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more