"no autorizados" - Translation from Spanish to Arabic

    • غير المأذون بها
        
    • غير المأذون به
        
    • غير مأذون بها
        
    • غير المأذون بهما
        
    • غير مأذون لها
        
    • دون إذن
        
    • بدون إذن
        
    • غير مرخص لها
        
    • غير مرخص بها
        
    • غير مأذون به
        
    • غير مأذون لهم
        
    • غير المرخص بها
        
    • غير مصرح بها
        
    • غير المرخص لها
        
    • غير المأذون لهم
        
    En la capital prosiguieron durante todo 1992 y principios de 1993 las demoliciones de asentamientos no autorizados de personas desplazadas y precaristas. UN وقد استمرت عملية هدم المستقطنات العشوائية غير المأذون بها للمشردين في العاصمة إلى غاية عام ١٩٩٢ وأوائل عام ١٩٩٣.
    Los vuelos no autorizados se efectuaron en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وقد حدثت هذه التحليقات غير المأذون بها في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون
    Los vuelos no autorizados tuvieron lugar en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة.
    Los vuelos no autorizados tuvieron lugar en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به فوق منطقة يسيطـر عليها الصرب البوسنيون. وشمالا
    Por el lado del Gobierno, se informó de algunos movimientos no autorizados de tropas y de vuelos de carácter militar. UN وفي الجانب الحكومي، أبلغ مؤخرا عن تحركات لبعض القوات وأنشطة جوية عسكرية غير مأذون بها.
    Esos vuelos no autorizados tuvieron lugar en una zona controlada por los croatas de Bosnia. UN وقد حدث هذان التحليقان غير المأذون بهما في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة
    Los vuelos no autorizados se efectuaron en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وقد حدثت هذه التحليقات غير المأذون بها في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون
    Al mismo tiempo, han continuado los movimientos no autorizados de tropas, considerables preparativos militares y una gran actividad aérea. UN وفي الوقت نفسه، استمرت عمليات تحركات القوات غير المأذون بها والتجهيزات العسكرية الضخمة والنشاط الجوي الكثيف.
    Los vuelos no autorizados se efectuaron en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وقد تمت الرحلة الجوية غير المأذون بها في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة.
    Los vuelos no autorizados se efectuaron en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وقد تمت الرحلة الجوية غير المأذون بها في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة.
    Los vuelos no autorizados se realizaron en una zona cuyo control es cuestionable. UN وحدث التحليق غير المأذون به لطائرات الهليكوبتر في منطقة متنازع عليها.
    Los vuelos no autorizados se realizaron en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون.
    Estos vuelos no autorizados se efectuaron en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة.
    Entre esas violaciones técnicas se contaron ejercicios no autorizados con municiones de guerra y movimientos de armas no autorizados. UN وهذه الانتهاكات شملت إجراء تدريبات غير مأذون بها بالذخيرة الحية والنقل غير المرخص به لﻷسلحة.
    iv) La existencia de órganos no constitucionales y fondos extrapresupuestarios favorece la desviación de fondos a fines no autorizados. UN ' ٤ ' إن وجود هيئات غير دستورية وأموال خارجة عن الميزانية يحول اﻷموال إلى أغراض غير مأذون بها.
    Los vuelos no autorizados se realizaron en una zona controlada por los croatas de Bosnia. UN وقد حدث هذان التحليقان غير المأذون بهما في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة.
    Esta actividad también tuvo como finalidad verificar la presencia de grupos armados y elementos armados no autorizados en la zona de responsabilidad. UN واضطُلع بهذا النشاط أيضا للتحقق من وجود أي جماعات مسلحة أو عناصر مسلحة غير مأذون لها في منطقة المسؤولية.
    Los observadores militares de las Naciones Unidas vieron como 14 pasajeros no autorizados subían a bordo de un vuelo especial autorizado en la pista de Visca. UN شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون ١٤ راكبا يستقلون دون إذن رحلة خاصة مرخصا لها في محجر فيسكا.
    El vuelo comenzó como un vuelo autorizado de evacuación médica pero incurrió en violación cuando transportó a cuatro pasajeros no autorizados desde Posusje a Kiseljak. UN بدأت الرحلة على أنها رحلة إخلاء طبي مسموح بها، ثم أصبحت انتهاكا عندما أقلت من بوسوسيه الى كيسيلياك ٤ مسافرين بدون إذن.
    :: Confidencialidad: evitar que la información sea utilizada por individuos o procesos no autorizados. UN :: السرية: منع استخدام المعلومات من قِبل جهات غير مرخص لها من أفراد أو عمليات.
    Entre los incidentes pueden mencionarse 14 casos de ausentismo, uno de amenaza a testigos, y uno de utilización de símbolos no autorizados. UN ومن هذه الحالات 14 حالة غياب وحالة واحدة تعرض في شهود لتهديدات وحالة استخدمت فيها رموز غير مرخص بها.
    La Comisión tuvo que colocar una cámara para vigilar el refrigerador en su nuevo sitio a fin de impedir que se lo usara con fines no autorizados. UN وكان يتعين على اللجنة أن تقوم بوضع آلة تصوير لمراقبة المبرد في موقعه الجديد لمنع استخدامه لغرض غير مأذون به.
    El helicóptero que efectuaba el vuelo incurrió en violación cuando 13 pasajeros no autorizados subieron a bordo. UN وأصبح انتهاكا عندما استقل الطائرة العمودية ١٣ راكبا غير مأذون لهم.
    Los vuelos no autorizados de estos helicópteros sospechosos se realizaron en una zona cuyo control es cuestionable. UN وحدثت هذه التحليقات غير المرخص بها لهذه الطائرات العمودية المشتبة بها في منطقة ملتبس بشأنها
    Añadió que, si se confirmaban vuelos no autorizados de helicópteros, ello no favorecería los intereses de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro). UN وأضاف أنه ليس من مصلحة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن يثبت حدوث تحليقات غير مصرح بها لطائرات الهليكوبتر.
    Expresó su preocupación por el gran número de vehículos no autorizados presentes en las cercanías de la Misión de China, y transmitió el temor de la Misión de que se produjeran incidentes. UN وأعرب عن قلقه بشأن وجود عدد كبير من المركبات غير المرخص لها بجوار بعثة الصين، ونقل مخاوف بعثته من احتمال وقوع حوادث.
    ¿Cómo protege el Paraguay su extensa frontera de los cruces no autorizados? UN كيف تحمي باراغواي حدودها الطويلة من عبور الأشخاص غير المأذون لهم بذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more