Eso no cambia el hecho que se le niega la fianza mientras espera la acusación. | Open Subtitles | وهذا لا يغير من واقع انه محتجز بدون بكفالة في انتظار توجيه الاتهام |
Eso no cambia el hecho de que todos saben más de mí que yo misma. | Open Subtitles | هذا لا يغير واقع كون الجميع يعرف عني أكثر مما أعرف عن نفسي |
no cambia el hecho de que sea tu culpa que Miyuki haya muerto. | Open Subtitles | هذا لا يغير حقيقة أنك أنت من تسبب في موت ميوكي |
El intercambio de mercado, asumen, no cambia el significado o el valor de las mercancías que se intercambian. | TED | تداول السوق، كما يفترضون، لا يغيّر المعنى أو القيمة للسلعة التي يتم تداولها. |
Te quiero Fred, y eso no cambia el hecho que deseo desesperadamente a George. | Open Subtitles | أنا أحبك يافريد ..ولكن هذا لن يغير حقيقة أنني منجذبة لجورج مالانهاية |
¡No cambia el hecho de que estoy comiendo un sándwich en vez de una comida caliente! | Open Subtitles | لا تغير من حقيقة انني آكل ساندويتش بدلاً من وجبة حارّه |
Gracias, pero eso no cambia el hecho de que no soy el auténtico Carson Beckett. | Open Subtitles | شكرا لهذا ولكنه لا يزال لا يغير حقيقة اني لست كارسون بيكيت الحقيقي. |
Tal vez estén en otra época y otro lugar, pero eso no cambia el hecho de que tengan una larga y probablemente hermosa historia juntos. | Open Subtitles | ربما يكون فى وقتاً أخر ومكاناً آخر الآن ، لكن هذا لا يغير حقيقة أنكم يا رفاق تاريخاً طويلاً وجميلاً سوياً |
Pero no cambia el hecho de que estamos contentos con nuestra agencia. | Open Subtitles | لكن لا يغير هذا من الواقع أننا سعيدون مع وكالتنا. |
Pero eso no cambia el hecho de que murió por mi mano. | Open Subtitles | و لكن هذا لا يغير حقيقة أنها توفت على يدي. |
Yo siento lo mismo, pero no cambia el hecho de que sigue siendo Cyrus. | Open Subtitles | وأنا مثلك تماماً، لكن هذا لا يغير حقيقة أنه لا يزال سايرس. |
no cambia el hecho de que todavía está saliendo con Kevin Carpenter. | Open Subtitles | لا يغير من حقيقة انها لا تزال تعود كيفين كاربنتر. |
Lo sé, y sé que estaba en minoría, pero eso no cambia el hecho de que estamos superados en número. | Open Subtitles | وأنا أعلم، وأنا أعلم أنني الخسارة أمام الأغلبية الميكانيكية، ولكن هذا لا يغير من حقيقة أننا تفوقها. |
Aunque es una oferta generosa, detective, no cambia el hecho de que aún podemos detener a su madre por obstrucción a la justicia. | Open Subtitles | صحيح أنه عرض سخي أيها المحقق، إلا أنه لا يغير واقع أنه ما يزال بإمكاننا اعتقال والدتك بتهمة عرقلة العدالة |
no cambia el diagnóstico ni el pronóstico. | Open Subtitles | هو لا يغيّر التشخيص أو تشخيصها. |
Pero no cambia el hecho de que dormiste con otra mujer. | Open Subtitles | ولكنّه لا يغيّر حقيقة معاشرتك لامرأة أخرى |
no cambia el hecho de que falló la primera vez. | Open Subtitles | هذا لا يغيّر حقيقة أنّك رسبتَ في المرّة الأولى |
Pero eso no cambia el hecho de que estamos en un buen lío. | Open Subtitles | و لكن هذا لن يغير الحقيقة و هى اننا فى موقف حرج الان |
no cambia el hecho de que maté a una bruja aunque me engañaran para hacerlo. | Open Subtitles | فهذا لن يغير واقعة أنني قتلت ساحرة حتى وإن تمَّ خداعي لفعلها |
Apreciamos que nos trajerais esta información, pero eso no cambia el hecho que... no podemos vernos involucrados en una disputa interna de los Goa'uld, y si Baal intenta atacar cualquier planeta protegido, sufrirá las consecuencia | Open Subtitles | نحن نقدر هذه المعلومات لكنه لا تغير من حقيقة لا يمكننا أن نتورط في أي نزاع داخلي للجوائولد |
Pero es no cambia el hecho de que vamos allí para confrontarlo eso no ayuda en nada. | Open Subtitles | ولكن هذا لن يغيّر حقيقة أنّه بذهابكَ إلى هناك ومواجهته لن يساعدَ بشيءٍ. |
Sólo porque la gente que te desahució se haya hecho a un lado, no cambia el hecho de que aún seas radioactivo. | Open Subtitles | فقط لان الناس الذين احرقوك مستريحين لايغير حقيقة انك مازلت مشعا |
Incluso no cambia el hecho de que te quiero a pesar de todo. | Open Subtitles | لازال لا يُغير الحقيقة بأننى أحبكِ كثيراً ولا يهم غير ذلك |
Y todo esto no cambia el hecho de que te amo y que fui la que estuve contigo cuando tenías cólicos durante 8 meses. | Open Subtitles | وكُلّ هذا لا يَتغيّرُ الحقيقة بأنّ أَحبُّك... وبأنّني كُنْتُ الواحد فوق مَعك ومغصكَ لثمانية شهورِ. |
Eso no cambia el hecho... de que aun debe recorrer un largo camino antes de que pueda ser parte de la familia. | Open Subtitles | لكن ذلك لا يُغيّرُ الحقيقةَ بأنّه ما زالَ عِنْدَهُ مدة طويلة قبل أن يكون مستعدُّ لاعطائنا وقتِ كاملِ |