La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido se acredite a los Estados Miembros. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد هذا الرصيد غير المرتبط به لحساب الدول اﻷعضاء. |
El saldo no comprometido se utilizará para la financiación parcial de los gastos de puesta en marcha de la ONUSOM II. | UN | وسوف يستخدم هذا الرصيد غير المرتبط به في تمويل جزء من احتياجات بدء تشغيل العملية الثانية. |
La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido se acredite a los Estados Miembros. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد غير المرتبط به لحساب الدول اﻷعضاء. |
Por consiguiente, el total de recursos necesarios para 2005, teniendo en cuenta el saldo no comprometido, se eleva a 1.528.800 dólares. | UN | وهكذا, سيبلغ إجمالي الاحتياجات لعام 2005 , مع احتساب الرصيد غير المربوط, 800 528 1 دولار. |
El saldo no comprometido se debió principalmente a que no se contó con el helicóptero previsto y no se desplegó un avión. | UN | والرصيد غير المثقل المبلغ عنه ناجم بشكل رئيســي عــن عدم توافر طائرة الهليكوبتر المتوقعة، وعدم وزع طائرة ثابتة الجناحين. |
La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido se acredite a los Estados Miembros en la forma en que decida la Asamblea General. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد غير المستعمل لحساب الدول اﻷعضاء بالأسلوب الذي تقرره الجمعية العامة. |
La Comisión recomienda que el saldo no comprometido se acredite a los Estados Miembros. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد هذا الرصيد غير المرتبط به لحساب الدول اﻷعضاء. |
La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido se acredite a los Estados Miembros. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يضاف هذا الرصيد غير المرتبط به إلى حساب الدول اﻷعضاء. |
La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido se acredite a los Estados Miembros. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقيد هذا الرصيد غير المرتبط به لحساب الدول اﻷعضاء. |
La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido se acredite a los Estados Miembros. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد غير المرتبط به لحساب الدول اﻷعضاء. |
La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido se acredite a los Estados Miembros, en la inteligencia de que dos terceras partes de la suma se reembolsarán en primer lugar al Gobierno de Kuwait. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقيد الرصيد غير المرتبط به لحساب الدول اﻷعضاء، على أن يرد ثلثا المبلغ أولا لحكومة الكويت. |
El amplio saldo no comprometido se debió a que las actividades de la Misión no pudieron llevarse a cabo en su totalidad a causa de los disturbios políticos que siguieron a la consulta popular. | UN | وقد نتج الرصيد الضخم غير المرتبط به عن نقص في تنفيذ أنشطة البعثة بفعل الاضطرابات السياسية التي تلت المشاورة الشعبية. |
El saldo no comprometido se relaciona principalmente con los gastos de personal militar, personal civil y necesidades operacionales. | UN | وقد نتج الرصيد غير المرتبط به أساسا عن وفورات في بنود الأفراد العسكريين، والموظفين المدنيين، واحتياجات التشغيل. |
El saldo no comprometido se debió fundamentalmente a la terminación del programa de ampliación de la Fuerza. | UN | ويرجع الرصيد غير المرتبط به أساسا إلى إنهاء برنامج توسيع القوة. |
El saldo no comprometido se debió principalmente a los atrasos en el despliegue del personal civil y a que el volumen de los suministros procedentes de material sobrante fue mayor que el previsto. | UN | ونجم الرصيد غير المرتبط به بشكل رئيسي عن ما طرأ من تأخير في نشر الموظفين المدنيين وعن توافر لوازم من المخزون الفائض تزيد عما كان متوقعا أصلا. |
Por consiguiente, el total de recursos necesarios para la UNOMB en 2005, teniendo en cuenta el saldo no comprometido, se eleva a 37.500 dólares. | UN | وهكذا, سيبلغ إجمالي احتياجات البعثة لعام 2005, بعد احتساب الرصيد غير المربوط, 500 37 دولار. |
El saldo no comprometido se debía principalmente a una reducción de los gastos en personal civil y de los gastos operacionales. | UN | ويُعزى الرصيد غير المربوط أساسا إلى انخفاض الاحتياجات تحت فئتي الإنفاق المعنيتين بالموظفين المدنيين والاحتياجات التشغيلية. |
El saldo no comprometido se debió principalmente a que los gastos en raciones destinadas a los contingentes fueron inferiores a lo previsto, como también lo fueron los gastos en concepto de sueldos debido a una reducción en el número de puestos de contratación local de la UNFICYP y los gastos en comunicaciones comerciales. | UN | وهذا الرصيد غير المربوط نتج أساسا عن انخفاض تكاليف حصص الإعاشة للقوات، وانخفاض تكاليف المرتبات بفعل تقليص عدد الوظائف المحلية في القوة، وانخفاض رسوم الاتصالات التجارية. |
En cuanto al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, la Comisión Consultiva fue informada de que el saldo no comprometido se calculaba en 5 millones de dólares. | UN | أما فيما يختص بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، فقد أبلِغت اللجنة بأن الرصيد غير المثقل يقدر ﺑ ٥ ملايين دولار. |
La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido se acredite a los Estados Miembros. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد غير المثقل لحساب الدول اﻷعضاء. |
La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido se acredite a los Estados Miembros de la manera que determine la Asamblea General. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد غير المستعمل لحساب الدول اﻷعضاء بطريقة تحددها الجمعية العامة. |
La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido se acredite a los Estados Miembros, en el entendimiento de que en primer lugar se devolverían dos terceras partes de esa suma al Gobierno de Kuwait. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيﱠد الرصيد غير المستعمل لحساب الدول اﻷعضاء، على أساس رد ثلثي هذا المبلغ أولا إلى حكومة الكويت. |
El saldo no comprometido se debe principalmente a economías en gastos de personal, equipo, suministros y servicios. | UN | ٣ - وقد نجم الرصيد غير الملتزم به المبلغ عنه من الوفورات المتحققة أساسا في تكاليف الموظفين والمعدات واللوازم والخدمات. |