"no deberíamos" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا يجب أن
        
    • لا يجب علينا
        
    • لا يجب ان
        
    • يجب أن لا
        
    • لا ينبغي لنا أن
        
    • لا ينبغي أن
        
    • لا ينبغي علينا
        
    • علينا ألا
        
    • ألا يجب أن
        
    • لا يجدر بنا
        
    • علينا أن لا
        
    • لايجب أن
        
    • ينبغي ألا
        
    • يَجِبُ أَنْ لا
        
    • ينبغي لنا أﻻ
        
    Le dije que No deberíamos poner a Dominguez en la población General. Open Subtitles قلت له لا يجب أن نضع ديمنغيز في زنزانه عادية.
    Su alteza, tanto como si fuera esto un truco o No deberíamos actuar con cautela. Open Subtitles جلالتك . سواء كانت خدعة أم لا يجب أن نستمر مع أخذ الأحتياطات
    sino que No deberíamos tener miedo a usar nuestros sentimientos para implementar y catalizar la ciencia basada en hechos e innovación. TED لكنني أقول أنه لا يجب علينا أن نخاف من استخدام مشاعرنا لتنفيذ وتحفيز العلم القائم على الحقائق والإبتكار.
    Me lo dijo ella misma, y también que No deberíamos de volvernos a ver Open Subtitles لقد اخبرتني ذلك بنفسها، كما اخبرتني اننا لا يجب ان نتلاقى مُجدداً
    No obstante, No deberíamos limitarnos a un enfoque mecánico de consolidación de los informes. UN لكن يجب أن لا نحصر أنفسنا في توحيد التقارير بنمط رتيب.
    - ¿Quizás No deberíamos salir? - Tenemos a los niños gordos en común. Open Subtitles ربما لا ينبغي لنا أن نخرج بيننا الأمور المتعلقة بالطفل البدين
    Somos plenamente conscientes del hecho de que algunas delegaciones insisten mucho en que deberíamos celebrar reuniones simultáneas, en tanto que otras piensan que No deberíamos hacerlo. UN ونحن ندرك جيدا أن بعض الوفود مصرة على عقد جلسات في آن واحد بينما ترى وفود أخرى أنه لا ينبغي أن نفعل ذلك.
    Y si vamos a tener oportunidad en el futuro No deberíamos intentarlo. Open Subtitles وإن شئنا الحضي بفرصة في المستقبل، لا يجب أن نحاول
    En estricta conformidad con nuestro contrato, No deberíamos estar haciendo esto en absoluto. Open Subtitles طبقاً للأتفاق الموقع عليهِ، نحنُ لا يجب أن نقوم بذلك أبداً.
    En ese sentido, el principio más sencillo es que No deberíamos tener miedo a negociar. UN والواقع هو أن أبسط مبدأ هو أنه لا يجب أن نخشى التفاوض.
    No debería haber problema cuando se trate de ayudar a los pueblos en apuros y No deberíamos dudar en tomar las medidas de asistencia humanitaria que sean necesarias. UN إذ لا يجب أن تكون لدينا مشاكل إذا دعتنا الضرورة لمساعدة المحتاجين ولا ينبغي لنا أن نتردد في اتخاذ الإجراءات التي تحتمها الضرورة الإنسانية.
    No deberíamos estar por aquí ahora. Open Subtitles يجب أن نقوم بجولة لا يجب أن نكون هنا الآن
    Oye, si no podemos hablar de ello, No deberíamos estar haciéndolo, ¿verdad? Open Subtitles إن لم يمكننا الحديث بشأنه لا يجب علينا فعله, صحيح؟
    Sin embargo, me he preguntado si No deberíamos concluir con este tema. UN ولكنني أتساءل عما إذا كان لا يجب علينا الانتهاء من هذا البند من اﻷعمال.
    Pero para las mujeres con mamas densas No deberíamos abandonar por completo la detección, tenemos que ofrecer algo mejor. TED اما بالنسبة للنساء ذوات الاثداء الكثيفة فاننا لا يجب ان نهمل عملية الفرز لانه يتوجب علينا ان نقدم لهن شيئاً افضل
    Mamá y papá nos dijeron que No deberíamos dejar jugar tanto a nuestros niños, porque la vida es seria y debemos educarlos para la seriedad de la vida. TED لقد قيل لي أنه يجب أن لا نترك أطفالنا يلعبون كثيرا، لأن الحياة جديّة ويجب علينا تدريبهم على جديّة الحياة.
    Sería ésta la próxima etapa lógica de nuestra labor, que ya No deberíamos demorar. UN فهذه المناقشات يجب أن تكون المرحلة المنطقية التالية في عملنا التي لا ينبغي لنا أن نؤجلها أكثر من ذلك.
    Naturalmente, No deberíamos ser dogmáticos. UN وبطبيعة الحال. لا ينبغي أن نتمسك بآراء محددة.
    - No lo sé. Estoy pensando que quizá No deberíamos hacer esto. Open Subtitles الآن أنا أفكر, ربّما لا ينبغي علينا أن نفعل ذلك
    No deberíamos tratar de terminar más de un tema cada año. UN ويجب علينا ألا نحاول عادة الانتهاء من أكثر من بند واحد في العام الواحد.
    ¿No deberíamos permitir a alguien un poco más confiable encargarse de esto? Open Subtitles ألا يجب أن نترك شخص نثق به حتى يفعل هذا؟
    No deberíamos disminuir la cantidad de dinero que enviamos a esos países. TED لا يجدر بنا تقليل الأموال التي نرسلها إلى هذه الدول
    Me trató como a su propia hija. Tal vez No deberíamos hacer esto. Open Subtitles إنه يعاملنى كأننى إبنته ربما يجب علينا أن لا نفعل ذلك
    Porque No deberíamos estar aquí fuera. Mi madre está siempre asustada Open Subtitles لأنه لايجب أن نكون بالخارج لأن أمي فزعه تماماً
    Creo que No deberíamos perder el impulso que hemos ganado en este debate. UN وأؤمن بأننا ينبغي ألا نفقد الزخم الذي تمخضت عنه هذه المناقشة.
    ¡Si quieres mi opinión, No deberíamos decírselo! Open Subtitles إذا تُريدُي رأيي نحن يَجِبُ أَنْ لا نُخبرَها مطلقاً ذلك رأيي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more