"no dejen" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا تسمحوا
        
    • لا تدعوا
        
    • لا تتركوا
        
    • لا تدع
        
    • لا تترك
        
    • لا تسمح
        
    • لا تدعا
        
    • لا تدعوهم
        
    • لا تتوقفوا
        
    • لاتتركوا
        
    • عدم ترك
        
    • لا تسمحا
        
    • لا تتركها
        
    • لا تدعو
        
    • لا تدعوه
        
    No dejen entrar ni salir a nadie del laboratorio, y No dejen que la incubadora baje de 37 grados. Open Subtitles لا تسمحوا بدخول أو خروج أيّ أحد ولا تدعوا المِحْضَن تقل درجته عن 37 درجة مئوية
    Escucha. Bloquea todas las salidas. No dejen salir o entrar a nadie. Open Subtitles سدّوا كافّة المخارج، لا تسمحوا بدخول أو خروج أحد.
    Dalia Mogahed: Les diría No dejen que el escenario los distraiga, soy totalmente común. TED داليا مجاهد: سأقول، لا تدعوا وقوفي على المنصة يخدعكم، أنا امرأة عادية تمامًا.
    Por favor No dejen que venga mi bebé. No quiero que venga mi bebé. Open Subtitles رجاء، لا تتركوا طفلي يأتي لا أريد طفلي أن يأتي
    No dejen entrar ni salir a nadie y no pasen ninguna llamada. Open Subtitles لا تدع أحد يدخل او يخرج واوقف كل المكالمات الهاتفية.
    Por favor cuiden de sus pertenencias personales, y No dejen su equipaje... Open Subtitles من فضلك حافظ على ممتلكاتـكَ الشخصية ..و لا تترك امتعتكَ
    Debo hablar con él. Esperen afuera. No dejen que ningún idiota entre. Open Subtitles يجب أن أسأله، انتظر خارجاً لا تسمح لأيّ أحمق بالدخول
    ¡No dejen que el Elegido escape! ¡Señor, bloqueamos la autopista! Open Subtitles ـ لا تسمحوا للمميز بالفرار ـ سيدي، لقد أغلقنا الطريق السريع
    Escucha. Bloquea todas las salidas. No dejen salir o entrar a nadie. Open Subtitles سدّوا كافّة المخارج، لا تسمحوا بدخول أو خروج أحد.
    Tranquilas, señoritas. No dejen que las saquen de quicio. Open Subtitles حافظو على أعصابكم لا تسمحوا له بإستفزازكم
    No dejen que porque sean desalojados los persuadan. Open Subtitles لا تدعوا أن هؤلاء الناس كنت بلا مأوى التأثير.
    No dejen que nadie se quede enfrente de la licorería. Open Subtitles لا تدعوا اي احد يتسكع امام متجر الكحوليات
    - No dejen nada para los mejicanos. Open Subtitles إحرقوه بسرعه لا تتركوا شيئا للمكسيكيين
    No dejen que el fanfarrón anote. Open Subtitles لا تتركوا ذلك الطفل المغرور يقترب من تحت السلة.
    Saben para quién va, No dejen que el 26 tome la pelota. Open Subtitles تعلم من سوف يكون لا تدع رقم 26 يمسك الكرة
    Asegúrense de deshacerse del chino y del niño. No dejen testigos. Open Subtitles تأكّد من أن تتخلّص من الرجل الصيني.والطفل. لا تترك شهوداً.
    Y esas son las categorías que gustan más, pero No dejen que les hagan demasiado felices. TED وتلك هي فئاتك، لكن لا تسمح لهم ليجعلوك سعيدًا للغاية.
    No dejen que otros manejen su vida. Ni sus papás. Créanme, sé de qué hablo. Open Subtitles لا تدعا أشخاصاً آخرين يديرون حياتكما ولا حتى والديكما وصدّقاني، أنا أعرف ما أتحدّث عنه
    ¡No dejen que se vayan! ¡Idiotas! Open Subtitles لا تدعوهم يهربون أيها الأغبياء
    Esta música es tan bonita. Se lo ruego, No dejen de bailar por mí. Open Subtitles إنها أغنية جميلة لا تتوقفوا عن العزف بسببى
    Tras ellos! No dejen a nadie con vida! Open Subtitles لا تتركوهم لاتتركوا احداً على قيد الحياة
    Como líderes empresariales, les pido que No dejen nada sobre la mesa. TED كرائدة أعمال، أطلب منكم عدم ترك أي شيء على الطاولة.
    Voy a entrar. Escuchen, ustedes dos No dejen entrar ni salir a nadie. Open Subtitles سوف أعود إلى الداخل إسمع أنتما الإثنين لا تسمحا لأحد بالدخول أو الخروج من هذا الباب
    ¡No dejen que esa perra se vaya! Open Subtitles إذا وجدت تلك العاهرة لا تتركها في المبنى
    No dejen que esa situación desagradable afecte su acto. Open Subtitles لذلك لا تدعو هذة التفاهات توثر على أداكم
    La sedaron, pero no deja de decir: "No dejen que me vea". Open Subtitles أعطوها مسكناً لكن لم تنفك تقول لا تدعوه يراني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more