Es un sentimiento de satisfacción que no puedo describir... Porque no duró mucho. | Open Subtitles | ذاك الشعور من الرضى لا يمكنني وصفه لانه لم يدم طويلاً |
Desgraciadamente, esta elección de pasar al otro lado no duró. | UN | ومن المؤسف أن خيار الانشقاق إلى الجانب اﻵخر لم يدم. |
Como el ataque no duró mucho, pocas viviendas fueron saqueadas, pero el campamento militar de la UPC quedó totalmente destruido. | UN | وبما أن الهجوم لم يدم وقتا طويلا، فلم تنهب سوى بضع منازل، غير أن معسكر اتحاد الوطنيين الكونغوليين دمر عن آخره. |
El tribunal de apelaciones de Uzbekistán examinó el caso del Sr. Jalilov en una vista que al parecer no duró más de media hora y confirmó la condena a nueve años impuesta al Sr. Jalilov. | UN | ونظرت محكمة الاستئناف في قضية السيد جليلوف في جلسة قيل إنها لم تدم أكثر من نصف ساعة وأيدت الحكم عليه بالسجن 9 سنين. |
Me casé porque mi padre quería que me casara pero no duró mucho. | Open Subtitles | تزوجت لأني أبي أرادني أن أتزوج ولكن ذلك لم يستمر طويلاً |
Sin embargo, el impulso generado no duró y el nivel de financiación se situó en torno a los 2.000 millones de dólares anuales durante unos pocos años. | UN | إلا أن الزخم الذي تولد لم يدم طويلا واستقر مستوى التمويل عند حوالي بليوني دولار سنويا خلال بضعة سنوات. |
Pero la era acuática del Coliseo no duró para siempre. | TED | ولكن عصر الكولوسيوم المائي لم يدم للأبد. |
Pero no duró mucho tiempo. Vio que era un gran error y regresó contigo. | Open Subtitles | و لكن الامر لم يدم طويلاً ، لقد ادرك كم هو مخطأ لذا عاد اليكم |
Nos casamos jóvenes. no duró mucho más después de la venta. | Open Subtitles | لقد تزوجنا ونحن شابين لكن لم يدم الأمر طويلاً |
no duró mucho. Yo no sabía qué demonios estaba haciendo. | Open Subtitles | لم يدم الأمر طويلاً لم أكن أعلم مالذي أفعله |
No resultó muy bien o lo que es lo mismo, no duró mucho. | Open Subtitles | لم يجر الأمر جيدا أو بالأحرى لم يدم طويلا |
Ese es un sentimiento de satisfacción que no puedo describir... porque no duró mucho tiempo. | Open Subtitles | ذاك الشعور من الرضى لا يمكنني وصفه لانه لم يدم طويلاً |
Hicimos dinero con eso, te lo puedo asegurar. Pero no duró. | Open Subtitles | حققنا الكثير من المال بسبب ذلك الشيء, لكنه لم يدم كثيراً.. |
El mundo que viste no duró mucho. | Open Subtitles | العالم الذي رأيته لم يدم طويلاً |
Al principio, lo de no hablar no duró. | Open Subtitles | في باديء الأمر ، عملية عدم التحدث لم تدم طويلاً |
no duró más de un año y nunca tuvimos un bebé. | Open Subtitles | لم تدم العلاقة أكثر من عام ولم نرزق بطفل أبداً |
Sí. Quería que supieras que no duró mucho. | Open Subtitles | بأي حال، أريد منك أن تعلم بأنها لم تدم لوقت طويل |
A principios del año en curso muchos nos sentíamos optimistas y albergábamos nuevas esperanzas en cuanto al subsiguiente avance del proceso de paz, pero por desgracia tal optimismo no duró mucho. | UN | وفي بداية هذا العام شعر العديدون منا بالتفاؤل وعقدنا آمالا جديدة بتحقيق مزيد من التقدم في الطريق صوب السلام. لكن لﻷسف لم يستمر هذا التفاؤل طويلا. |
Pero indica que eso no duró mucho, en razón de las lesiones del autor. | UN | إلا أنه يذكر أن استخدام القوة لم يستمر طويلا بسبب إصابات صاحب البلاغ. |
De las declaraciones concordantes de los testigos que fueron interrogados, se desprende que la acción realizada por los terroristas genocidas no duró más de 10 minutos y fue obra de asesinos profesionales. | UN | أفادت التقارير المتطابقة من الشهود الذين تم استجوابهم أن العمل الذي قام به اﻹرهابيون مرتكبي اﻹبادة الجماعية لم يستغرق سوى ست دقائق وأنه كان من فعل قتلة محترفين. |
¿cómo es que no duró ni un año? | Open Subtitles | كيف من المُمكن أنهُ لم يدُم لِسنة واحدة |
5. El régimen constitucional no duró mucho. | UN | 5- ولم يستمر النظام الدستوري طويلاً. |
Pero esta es la última vez... ella no duró tanto como pensé que lo haría. | Open Subtitles | لكن أخر واحدة.. لم تصمد بجانب أي مكان لطالما ظننت أنها ستكون هناك |