"no duró" - Translation from Spanish to Arabic

    • لم يدم
        
    • لم تدم
        
    • لم يستمر
        
    • لم يستغرق
        
    • لم يدُم
        
    • ولم يستمر
        
    • لم تصمد
        
    Es un sentimiento de satisfacción que no puedo describir... Porque no duró mucho. Open Subtitles ذاك الشعور من الرضى لا يمكنني وصفه لانه لم يدم طويلاً
    Desgraciadamente, esta elección de pasar al otro lado no duró. UN ومن المؤسف أن خيار الانشقاق إلى الجانب اﻵخر لم يدم.
    Como el ataque no duró mucho, pocas viviendas fueron saqueadas, pero el campamento militar de la UPC quedó totalmente destruido. UN وبما أن الهجوم لم يدم وقتا طويلا، فلم تنهب سوى بضع منازل، غير أن معسكر اتحاد الوطنيين الكونغوليين دمر عن آخره.
    El tribunal de apelaciones de Uzbekistán examinó el caso del Sr. Jalilov en una vista que al parecer no duró más de media hora y confirmó la condena a nueve años impuesta al Sr. Jalilov. UN ونظرت محكمة الاستئناف في قضية السيد جليلوف في جلسة قيل إنها لم تدم أكثر من نصف ساعة وأيدت الحكم عليه بالسجن 9 سنين.
    Me casé porque mi padre quería que me casara pero no duró mucho. Open Subtitles تزوجت لأني أبي أرادني أن أتزوج ولكن ذلك لم يستمر طويلاً
    Sin embargo, el impulso generado no duró y el nivel de financiación se situó en torno a los 2.000 millones de dólares anuales durante unos pocos años. UN إلا أن الزخم الذي تولد لم يدم طويلا واستقر مستوى التمويل عند حوالي بليوني دولار سنويا خلال بضعة سنوات.
    Pero la era acuática del Coliseo no duró para siempre. TED ولكن عصر الكولوسيوم المائي لم يدم للأبد.
    Pero no duró mucho tiempo. Vio que era un gran error y regresó contigo. Open Subtitles و لكن الامر لم يدم طويلاً ، لقد ادرك كم هو مخطأ لذا عاد اليكم
    Nos casamos jóvenes. no duró mucho más después de la venta. Open Subtitles لقد تزوجنا ونحن شابين لكن لم يدم الأمر طويلاً
    no duró mucho. Yo no sabía qué demonios estaba haciendo. Open Subtitles لم يدم الأمر طويلاً لم أكن أعلم مالذي أفعله
    No resultó muy bien o lo que es lo mismo, no duró mucho. Open Subtitles لم يجر الأمر جيدا أو بالأحرى لم يدم طويلا
    Ese es un sentimiento de satisfacción que no puedo describir... porque no duró mucho tiempo. Open Subtitles ذاك الشعور من الرضى لا يمكنني وصفه لانه لم يدم طويلاً
    Hicimos dinero con eso, te lo puedo asegurar. Pero no duró. Open Subtitles حققنا الكثير من المال بسبب ذلك الشيء, لكنه لم يدم كثيراً..
    El mundo que viste no duró mucho. Open Subtitles العالم الذي رأيته لم يدم طويلاً
    Al principio, lo de no hablar no duró. Open Subtitles في باديء الأمر ، عملية عدم التحدث لم تدم طويلاً
    no duró más de un año y nunca tuvimos un bebé. Open Subtitles لم تدم العلاقة أكثر من عام ولم نرزق بطفل أبداً
    Sí. Quería que supieras que no duró mucho. Open Subtitles بأي حال، أريد منك أن تعلم بأنها لم تدم لوقت طويل
    A principios del año en curso muchos nos sentíamos optimistas y albergábamos nuevas esperanzas en cuanto al subsiguiente avance del proceso de paz, pero por desgracia tal optimismo no duró mucho. UN وفي بداية هذا العام شعر العديدون منا بالتفاؤل وعقدنا آمالا جديدة بتحقيق مزيد من التقدم في الطريق صوب السلام. لكن لﻷسف لم يستمر هذا التفاؤل طويلا.
    Pero indica que eso no duró mucho, en razón de las lesiones del autor. UN إلا أنه يذكر أن استخدام القوة لم يستمر طويلا بسبب إصابات صاحب البلاغ.
    De las declaraciones concordantes de los testigos que fueron interrogados, se desprende que la acción realizada por los terroristas genocidas no duró más de 10 minutos y fue obra de asesinos profesionales. UN أفادت التقارير المتطابقة من الشهود الذين تم استجوابهم أن العمل الذي قام به اﻹرهابيون مرتكبي اﻹبادة الجماعية لم يستغرق سوى ست دقائق وأنه كان من فعل قتلة محترفين.
    ¿cómo es que no duró ni un año? Open Subtitles كيف من المُمكن أنهُ لم يدُم لِسنة واحدة
    5. El régimen constitucional no duró mucho. UN 5- ولم يستمر النظام الدستوري طويلاً.
    Pero esta es la última vez... ella no duró tanto como pensé que lo haría. Open Subtitles لكن أخر واحدة.. لم تصمد بجانب أي مكان لطالما ظننت أنها ستكون هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more