"no en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • ليس في
        
    • وليس في
        
    • لا في
        
    • لا على
        
    • لا إلى
        
    • ليس على
        
    • وليس على
        
    • لَيسَ في
        
    • ليس فى
        
    • ليس بالمعنى
        
    • أكثر من استنادها إلى
        
    • بدﻻً
        
    • بدلاً من التركيز على
        
    • لا بخصوص
        
    • وليس فى
        
    El Tribunal sostuvo que había discriminación contra la demandante pero no en el suministro de servicios al público. UN وخلصت المحكمة إلى أنه كان هناك تمييز ضد المشتكية ولكن ليس في توفير الخدمات للجمهور.
    Quizá no en el campo de batalla, pero hay muchas formas de coraje. Open Subtitles ربما ليس في ميدان المعركة ولكن هناك الكثير من أنواع الشجاعه
    Ese factor se tiene en cuenta en el párrafo 77 pero no en el 73. UN وقد وضع هذا العامل في الاعتبار في الفقرة ٧٧، وليس في الفقرة ٧٣.
    El número de días presupuestados que se considera se basa en el presupuesto final y no en el inicial. UN ويستند عدد الأيام المدرجة في الميزانية إلى ما ورد في الميزانية النهائية لا في الميزانية الأولية.
    Muchos gobiernos basan su autoridad no en el consenso popular, sino en la coacción. UN فكثير من الحكومات تعتمد في سلطتها على اﻹكراه، لا على الموافقة الشعبية.
    El proyecto de artículo 7 no plantea problemas, pues resulta correcto centrarse en la atribución de responsabilidad y no en el comportamiento ilícito. UN ومشروع المادة 7 لا يثير أية مشاكل، فهو يستند على النحو الواجب إلى عزو المسؤولية، لا إلى التصرف غير المشروع.
    Quiero decir, no en el Condado de Driscoll, no en el noreste. Open Subtitles أعني ليس في مقاطعة دريسكول ليس في مقاطعات الشمال الشرقي
    no en el invierno, pero en verano llega a 40 ° C. Open Subtitles ليس في الشتاء ولكن في الصيف تصل الحرارة للـ 40
    Una suave concavidad en su dedo anular dice que debe haber estado usando su alianza, pero no en el último año, ya que no veo bronceado. Open Subtitles إنحناء خفيف على إصبعه البنصر يخبرنا أنه كان مرتدياً خاتم زواجه ولكن ليس في العام الماضي لأنني لا أرى أي خط إسمرار
    No así, no en el día de nuestra boda, pero no tuve alternativa. Open Subtitles ليس بهذه الطريقة، ليس في يوم زواجنا، لكنه لم يكن خياري.
    Pero no en el anuario, y de acuerdo con su extracto bancario, su dirección durante su carrera estaba en New York. Open Subtitles ولكنّه ليس في الكتاب السنويّ ووفقاً لتقرير الإئتمان الخاص به عنوان سكنه في فترة دراسته كان في نيويورك
    Estos cachemiros están enterrados en los cementerios de Cachemira, no en el Pakistán. UN هؤلاء المواطنون الكشميريون دفنوا في مقابر كشمير وليس في مقابر باكستان.
    Pero eso fue en el país de Ndofa, no en el mío. Open Subtitles ربما، لكن ذلك حصل في بلد أندوفا وليس في بلدي
    En la administración flamenca el personal directivo debe determinar si el velo está autorizado o no en el lugar de trabajo. UN وعلى مستوى الإدارة الفلمندية، فإن القادة هم الذين يقررون هل الحجاب مسموح به أم لا في مكان العمل.
    Cuando era pequeño, en el verano solía nadar por la noche, en una piscina, no en el mar. Open Subtitles عندما كنت صغيراً, إعتدت أن اسبح في الصيف ليلاً في حوض سباحة لا في المحيط
    En las unidades de despliegue territorial la actividad de investigación es casi inexistente, ya que del 15% del total del personal que está asignado a tareas de investigación, 75% realiza tareas como diligenciador dentro de las unidades y no en el terreno. UN ففي الوحدات المنتشرة في اﻷقاليم، تكاد تكون أنشطة التحقيق غير موجودة. إذ أن ١٥ في المائة من مجموع القوة يقومون بمهام التحقيق، ومن بينهم ٧٥ في المائة يقومون بمهام داخل الوحدات، لا على أرض الواقع.
    En aplicación de este mandato, el Fondo Monetario Internacional se centra en las cuestiones macroeconómicas y no en el derecho a la alimentación ni en ningún otro derecho humano. UN ويركز الصندوق عند تنفيذه لهذه الولاية على قضايا كلية، لا على الحق في الغذاء أو أي حق آخر من حقوق الإنسان.
    La responsabilidad por el cumplimiento de los derechos humanos debe basarse en normas jurídicas internacionalmente reconocidas, y no en el juicio de valor subjetivo de ningún Estado en particular. UN ولا بد للمحاسبة أن تستند إلى معايير قانونية معترف بها دوليا، لا إلى التقدير غير الموضوعي لدولة معينة.
    Comencé a trabajar en FIREBall en 2008, no en el telescopio sino en un sensor de luz que es el núcleo del telescopio. TED بدأ عملي على كرة النار منذ عام 2008، العمل ليس على التلسكوب ولكن على مستشعرالضوء، الذي يُعد قلب أي تلسكوب.
    ¡Comienza a afeitarte bien y la próxima vez que comas pon la comida en tu estómago, no en el uniforme! Open Subtitles وتوقف عن الحلاقة بالمطواة وعندما تتناول طعامك في المرة القادمة ضعه في معدتك وليس على زيك الرسمي
    No, no, no. En el apartamento, no. Open Subtitles أوه لالالا لَيسَ في الشُقَّةِ لا
    Dije que no quiero prensa en el estadio, Lou. ¡No en el estadio! Open Subtitles لقد قلت لا صحافة داخل الحلبة يا لو ليس فى الحلبة
    Esto no es un examen, no en el sentido convencional. Open Subtitles فهذا ليس إمتحاناً. ليس بالمعنى التقليدي على أية حال.
    . Pero en muchos casos las bajas de los precios no fueron considerables porque la competencia entre los proveedores extranjeros se basó en la diferenciación de productos y no en el precio y porque muchas de las empresas locales que no cayeron en bancarrota se fusionaron o, cuando controlaban canales de distribución, comenzaron a importar productos " competidores " . UN إلا أنه في حالات كثيرة، لم يكن انخفاض اﻷسعار كبيرا ﻷن المنافسة من الموردين اﻷجانب استندت إلى تمايز المنتجات أكثر من استنادها إلى اﻷسعار، وﻷن كثيرا من الشركات المحلية التي لم تتعرض لﻹفلاس قامت إما باﻹندماج مع غيرها أو بدأت، بسبب سيطرتها على قنوات التوزيع، في استيراد منتجات " منافسة " .
    En el proyecto de resolución se hace énfasis de manera no equitativa en la no proliferación, y no en el desarme nuclear. UN فمشروع القرار يركز تركيزاً غير متوازن على عدم الانتشار بدلاً من التركيز على نزع السلاح النووي.
    Es un sí o no en el congelador? Open Subtitles هل هذه نعم أم لا بخصوص الثلاجة؟
    Hay un agujero en la alambrada, cerca del agua, no en el agua. Open Subtitles هناك فجوة فى السياج الواقع قبالة الماء وليس فى الماء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more