Nunca he visto que ocurra, pero No es difícil imaginar lo que significa. | Open Subtitles | لم ارآه يحدث بعد ليس من الصعب التخيل معنى هذا العقاب |
Esta perspectiva No es difícil de asumir intelectualmente. Tiene, sin embargo, una consecuencia práctica de gran importancia. | UN | إن وجهة النظر تلك ليس من الصعب فهمها من الناحية الفكرية، غير أن لها آثارا عملية كبيرة المغزى. |
No es difícil comprender por qué el régimen surgido de un golpe de Estado en Haití se obstina en impedir que la Misión realice su labor. | UN | ليس من الصعب أن يُفهم لماذا يصمم النظام الذي أوجده الانقلاب في هايتي على منع البعثة من القيام بعملها. |
No es difícil agregar elementos a una imagen o eliminar parte de ésta, con lo que se crean seudofotografías. | UN | وليس من الصعب أن تضاف إلى صورة ما أشياء أو تحذف منها أجزاء لتكوين صور زائفة. |
No, pero eso No es difícil de adivinar. Piense en lo que ella desea, | Open Subtitles | كلا , ولكن التهكن بذلك ليس صعباً فكر فى الأمر بهذة الطريقة |
También es un hecho que No es difícil determinar el armamento que un país precisa con fines legítimos. | UN | والواقع أيضا أنه ليس من الصعب في شيء أن نؤكد الحاجة الكبرى الى مزيد من التسلح في أي بلد ﻷغراض شرعية. |
De hecho No es difícil para un portugués respetar, comprender y abrigar sentimientos de amistad hacia los más diversos países del mundo. | UN | وفي الحقيقة، ليس من الصعب على أي برتغالي أن يحترم ويفهم أكثر بلدان العالم تنوعا وأن يشعر تجاهها بمشاعر الصداقة. |
En esa situación, No es difícil prever qué consecuencias podrían producirse si ocurriese entre las partes cualquier ligero malentendido. | UN | وفي هذه الحالة، ليس من الصعب التكهن بالعواقب التي قد تنشأ في حال حدوث أي سوء تفاهم طفيف بين الجانبين. |
En cuanto a los plazos, toda modalidad de recurso tiene un plazo de apelación, que generalmente No es difícil de respetar. | UN | وبالنسبة إلى المهل، لكل شكل من أشكال الطعن مهلة للاستئناف ليس من الصعب عادة مراعاتها. |
Ciertamente No es difícil justificar unas actividades internacionales concertadas, ya que los componentes de la economía mundial están más interrelacionados que nunca. | UN | وبالتأكيد فإنه ليس من الصعب تبرير اﻷنشطة الدولية المتضافرة إذ أن الاقتصاد العالمي أصبحت مترابطة أكثر من ذي قبل بكثير. |
En lo que respecta al hambre y las hambrunas, No es difícil establecer objetivamente tal estado de necesidad. | UN | 61 - وبالنسبة للجوع والمجاعة، ليس من الصعب التعرف بصورة موضوعية على حالة الضرورة هذه. |
No es difícil comprender que la sexualidad encuentra su expresión más profunda y adecuada en el contexto de la reciprocidad. | UN | وليس من الصعب أن نتفهم بأن النوازع الجنسية تجد التعبير الصحيح واﻷعمق عن نفسها في سياق من التبادلية. |
No es difícil entender la relación que existe entre el control de población como un programa basado en una meta y el tipo de anticonceptivos que se fomenta. | UN | وليس من الصعب إدراك العلاقة بين تحديد النسل، بوصفه برنامجا ذا هدف، ونوع أدوية منع الحمل المروجة. |
No es difícil ahora adivinar que los Estados Unidos seguirán creando más pretextos para pasar a la acción militar real. | UN | وليس من الصعب اﻵن التكهن بأن الولايات المتحدة ستعمل على اختلاق ذرائع للتحول نحو القيام بأعمال عسكرية حقيقية. |
Podemos empoderar a nuestros ciudadanos para ser mejores socios del gobierno No es difícil. | TED | نستطيع حث المواطنين ليكونوا شركاء أفضل للحكومة، وذلك ليس صعباً. |
". Bueno, sí podemos, y No es difícil, porque tenemos el mismo objetivo. | TED | حسناً، نعم نستطيع، وهذا ليس صعباً لأنه لدينا نفس الهدف. |
Probablemente del barrio chino. No es difícil de encontrar en Tombstone. | Open Subtitles | ربما من الحي الصيني ليس صعباً الحصول عليه في تومب ستون |
Por consiguiente, No es difícil comprender las preocupaciones del Frente POLISARIO a ese respecto. | UN | فليس من الصعب إذن تفهم شواغل جبهة البوليساريو بهذا الصدد. |
No se preocupe, no se preocupe. No es difícil. | Open Subtitles | لاتقلق، لاتقلق إنها ليست صعبة |
No es difícil, viejo. La decisión correcta es la que nos mantiene con vida. Siempre es lo mismo contigo. | Open Subtitles | الأمر ليس صعبًا يا رجل، الخيار الجيد هو الذي يبقينا أحياء، دومًا الأمر معك هكذا |
- Inventa una excusa. No es difícil. | Open Subtitles | اختلقى بعض الأعذار, هذا ليس صعبا |
Ayudó a su abuela con el jardín alguna vez, eso No es difícil de creer. | Open Subtitles | لقد ساعد جدته في الحديقة في وقت ما هذا ليس صعب التصديق |
No es difícil entender que estas misiones requieren de fondos apreciables, que el Congo no puede aportar por sí mismo. | UN | وليس صعبا فهم أن هذه البعثات تحتاج إلى تمويل كثير، لا تستطيع الكونغو أن توفره بمفردها. |
Para quien conozca el origen de la invasión, No es difícil adivinar que ese llamamiento se dirige a Uganda. | UN | ومن السهل على من يعرف مصدر الغزو أن يخمن أن هذا النداء موجه إلى أوغندا. |
En realidad No es difícil. | Open Subtitles | الأمر ليس صعب |
La verdad es, que el robo de identidad No es difícil. | Open Subtitles | الحقيقة هي أن ... سرقة اسم وهوية ليست بالأمر الصعب |
No es difícil. | Open Subtitles | ليس الأمر صعباً |
No es difícil. | Open Subtitles | لَيسَ صعبَ. |
En estos días de comunicaciones electrónicas, el enlace estrecho y continuo entre Viena y Nueva York No es difícil. | UN | وفي أيام الاتصالات الالكترونية هذه لا يصعب الاتصال الوثيق والمتواصل بين فيينا ونيويورك. |