"no es indemnizable" - Translation from Spanish to Arabic

    • غير قابلة للتعويض
        
    • غير قابل للتعويض
        
    • ليست قابلة للتعويض
        
    En consecuencia, el Grupo estima que la reclamación no es indemnizable. UN وبناء على ذلك، يخلص الفريق إلى أن المطالبة غير قابلة للتعويض.
    Por lo tanto, la reclamación no es indemnizable. UN وبناء على ذلك فإن المطالبة غير قابلة للتعويض.
    Por lo tanto, el Grupo considera que la reclamación por pérdidas contractuales queda fuera de la competencia de la Comisión y no es indemnizable. UN ولذلك يرى الفريق أن المطالبة المتعلقة بخسائر العقود خارجة عن اختصاص اللجنة وهي غير قابلة للتعويض.
    Por consiguiente, esta porción de la reclamación no es indemnizable. UN وعليه، فإن هذا الجزء من المطالبة غير قابل للتعويض.
    Por consiguiente, esta parte de la reclamación no es indemnizable. UN وبناء على ذلك فإن هذا الجزء من المطالبة غير قابل للتعويض.
    88. Dado que el Grupo considera que la reclamación de Saudi Aramco no es indemnizable, recomienda que no se otorgue indemnización al respecto. UN 88- وعليه، يخلص الفريق إلى أن مطالبة شركة أرامكو السعودية ليست قابلة للتعويض ويوصي بعدم دفع تعويض عن هذه المطالبة.
    En consecuencia, el Grupo considera que la reclamación no es indemnizable. UN وعليه، يرى الفريق أن المطالبة غير قابلة للتعويض.
    En consecuencia, la reclamación no es indemnizable. UN وعليه، فإن المطالبة غير قابلة للتعويض.
    208. En consecuencia, sobre la base de estas conclusiones, el Grupo considera que la reclamación no es indemnizable. UN 208- واستنادا إلى هذه الاستنتاجات، يخلص الفريق من ثم إلى أن المطالبة غير قابلة للتعويض.
    Por consiguiente el Grupo considera que la reclamación no es indemnizable. UN وعليه، يستنتج الفريق أن المطالبة غير قابلة للتعويض.
    En consecuencia, el Grupo considera que la reclamación de gastos de alquiler no es indemnizable. UN وعليه، يستنتج الفريق أن المطالبة بنفقات الإيجار غير قابلة للتعويض.
    Por consiguiente, considera que esta reclamación por billetes en dinares kuwaitíes cancelados no es indemnizable. UN ومن ثم، يستنتج الفريق أن هذه المطالبة المتعلقة بالأوراق النقدية بالدينار الكويتي المسحوبة من التداول غير قابلة للتعويض.
    Por consiguiente el Grupo considera que esta reclamación no es indemnizable. UN ومن ثم، يستنتج الفريق أن هذه المطالبة غير قابلة للتعويض.
    Por consiguiente, el Grupo considera que BRL no ha sufrido pérdidas respecto de bienes muebles o inmuebles y que a estos respectos su reclamación no es indemnizable. UN ويرى الفريق أن الشركة لم تتكبد بالتالي خسائر بصدد الممتلكات العقارية أو الممتلكات الملموسة وأن مطالبتها في هذا الصدد غير قابلة للتعويض.
    Por lo tanto, esta parte de la reclamación no es indemnizable. UN ومن ثم، فإن هذا الجزء من المطالبة غير قابل للتعويض.
    En consecuencia, esta parte de la reclamación no es indemnizable. UN ومن ثم، فإن هذا الجزء من المطالبة غير قابل للتعويض.
    79. De conformidad con esas conclusiones, el Grupo determina que el pago anticipado por la India del alquiler del edificio de su Embajada en Kuwait no es indemnizable. UN ٩٧ - ووفقا لهذه الاستنتاجات، يقرر الفريق أن المطالبة بالايجار المدفوع مسبقا لمبنى سفارتها في الكويت غير قابل للتعويض.
    Así, al no existir cesión alguna de la reclamación de la Shipping Corporation of India, el Grupo considera que esta parte de la reclamación del Gobierno de la India no es indemnizable. UN وبمقتضى ذلك، وفي غياب أي تنازل عن مطالبة شركة الهند للشحن البحري، يعتبر الفريق أن هذا القسم من مطالبة حكومة الهند غير قابل للتعويض.
    99. El Grupo estima que el costo del cambio de ruta no es indemnizable por las siguientes razones. UN 99- ويخلص الفريق إلى أن تكلفة تغيير المسارات ليست قابلة للتعويض للأسباب التالية.
    Además, el Grupo considera que ABB no ha sufrido una pérdida, ya que la " moción subsidiaria " depende simplemente de otra reclamación y que, por tanto, la reclamación de ABB a este respecto no es indemnizable. UN بالإضافة إلى ذلك يرى الفريق أن شركة ABB لم تتكبد خسارة لأن " المطالبة الفرعية " هي مرهونة بمطالبة أخرى ولذلك فإن مطالبة شركة ABB في هذا الصدد ليست قابلة للتعويض.
    146. Por consiguiente, el Grupo considera que la pérdida por el reclamante de ingresos por servicios portuarios de Ceyhan no es indemnizable. UN 146- وبالتالي، يرى الفريق أن خسارة الجهة المطالبة من خدمات ميناء جيهان ليست قابلة للتعويض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more