"no es parte en el tratado sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • ليست طرفا في معاهدة
        
    • ليست طرفا في اتفاقية
        
    Israel no es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y no está obligado por las decisiones y la resolución aprobada en la Conferencia de examen y prórroga del TNP. UN اسرائيل ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وليست ملزمة بالمقررات والقرارات الصادرة عن مؤتمر التمديد.
    ii) El Pakistán no es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ' 2` باكستان ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    En la actualidad, Israel es el único país de la región que no es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN فإسرائيل في الوقت الحاضر، هي الوحيدة في المنطقة التي ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار اٍلأسلحة النووية.
    En la actualidad, Israel es el único país de la región que no es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN حيث إن إسرائيل في الوقت الراهن، هي الوحيدة في المنطقة التي ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Israel es el único Estado de la región que no es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وتستمر في كونها الدولة الوحيدة في المنطقة التي ليست طرفا في اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية.
    En la actualidad, Israel es el único país de la región que no es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وتعد إسرائيل حاليا الدولة الوحيدة في المنطقة التي ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Ahora, tras haber escuchado una intervención de un Estado que no es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), el Pakistán, me siento tan obligado a responder como me sentí entonces. UN وإذ استمعت اﻵن إلى مداخلة دولة ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وهي باكستان، أراني مجبرا على الرد كما فعلت في المرة اﻷخيرة.
    Como resulta conocido, Cuba no es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. Por ende, no tiene obligación alguna de negociar acuerdos de salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica. UN ومن المعروف أن كوبا ليست طرفا في معاهدة عدم الانتشار؛ ولهذا، لا يكون عليها أي التزام بالتفاوض بشأن اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Pakistán, como país que no es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), entiende que no tiene obligación alguna de aplicar el párrafo 3 de la parte dispositiva, incluidos sus diversos incisos. UN إن باكستان، التي ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تفهم أننا لا يقع علينا أي التزام بتنفيذ الفقرة 3 من المنطوق، بما في ذلك بعض الفقرات الفرعية بشأن هذه المسألة.
    Se insta a Israel, el único Estado de esa región que no es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), a que se adhiera al Tratado y a que someta todo su programa de armas nucleares sin salvaguardias a las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وهو يدعو إسرائيل، وهي الدولة الوحيدة في الشرق اﻷوسط التي ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، إلى الانضمام لتلك المعاهدة وإلى جعل برنامجها الخاص باﻷسلحة النووية غير الخاضع للضمانات مشمولا بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Israel es el único en el Oriente Medio que no es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y, al mismo tiempo, su programa nuclear y sus instalaciones no sometidas a salvaguardias siguen siendo un hecho alarmante que amenaza la paz y la estabilidad del Oriente Medio. UN وأصبحت إسرائيل الآن الدولة الوحيدة التي ليست طرفا في معاهدة عدم الانتشار في الشرق الأوسط. وفي نفس الوقت فإن برنامجها النووي ومنشآتها غير الخاضعة للضمانات لا تزال تشكل حقيقة مفزعة تهدد السلم والاستقرار في الشرق الأوسط.
    :: El Pakistán no es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. El Pakistán es miembro del OIEA y de distintos tratados y acuerdos elaborados bajo los auspicios del Organismo, que promueven la seguridad nuclear, la protección física y la cooperación técnica con fines pacíficos. UN :: باكستان ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لكنها عضو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية وطرف في العديد من المعاهدات والاتفاقات التي أُبرمت برعاية هذه الوكالة وتهدف إلى تعزيز السلامة النووية والحماية المادية للمواد النووية والتعاون التقني للأغراض السلمية.
    Igualmente, el Pakistán, aunque no es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), apoyará el proyecto de resolución A/C.1/51/L.3, presentado por Sri Lanka, porque juzgamos que el TNP, a pesar de su falta de equidad, es un factor de estabilidad en las relaciones internacionales. UN وعلى نفس المنوال، ورغم أن باكستان ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ستؤيد مشروع القرار A/C.1/51/L.3، الذي عرضته سري لانكا، ﻷننا نعتبر معاهدة عدم الانتشار، رغم عيوبها، عنصر استقرار في العلاقات الدولية.
    En lugar de reiterar informaciones erróneas, cabe preguntarse cómo un Estado depositario del Tratado, como los Estados Unidos, abre sus laboratorios nucleares a los expertos de un Estado que no es parte en el Tratado sobre la no proliferación, a saber, Israel, de conformidad con un acuerdo suscrito en 2000 entre ambos Estados mientras se hacían los preparativos de la Conferencia de las Partes. UN وذَكَر أن السؤال الذي يتعيَّن طرحه، بدلا من إعادة تقديم معلومات خاطئة، هو كيف أنه من الممكن أن تقوم دولة وديعة للمعاهدة، وهي الولايات المتحدة الأمريكية، بفتح مختبراتها النووية لخبراء من دولة ليست طرفا في معاهدة عدم الانتشار، وهي إسرائيل، وفقا لاتفاق وُقِّع في عام 2000 بين الدولتين بينما يجري التحضير لانعقاد مؤتمر الأطراف.
    En lugar de reiterar informaciones erróneas, cabe preguntarse cómo un Estado depositario del Tratado, como los Estados Unidos, abre sus laboratorios nucleares a los expertos de un Estado que no es parte en el Tratado sobre la no proliferación, a saber, Israel, de conformidad con un acuerdo suscrito en 2000 entre ambos Estados mientras se hacían los preparativos de la Conferencia de las Partes. UN وذَكَر أن السؤال الذي يتعيَّن طرحه، بدلا من إعادة تقديم معلومات خاطئة، هو كيف أنه من الممكن أن تقوم دولة وديعة للمعاهدة، وهي الولايات المتحدة الأمريكية، بفتح مختبراتها النووية لخبراء من دولة ليست طرفا في معاهدة عدم الانتشار، وهي إسرائيل، وفقا لاتفاق وُقِّع في عام 2000 بين الدولتين بينما يجري التحضير لانعقاد مؤتمر الأطراف.
    Además, recientemente, en julio, el Canadá concluyó un acuerdo de cooperación nuclear con un Estado que no es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), en clara violación de sus obligaciones de conformidad con el Tratado, en virtud del cual el Canadá no puede proporcionar materiales o tecnología nucleares a un país fuera del TNP que se haya autoproclamado poseedor de armas nucleares. UN وعلاوة على ذلك، اختتمت كندا في تموز/يوليه، تعاونها النووي مع دولة ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وذلك بانتهاك واضح لالتزاماتها بموجب المعاهدة والتي لا يمكن لكندا بموجبها أن تقدم مواد نووية أو تكنولوجيا لأي بلد خارج المعاهدة يدعي لنفسه بأنه دولة نووية.
    Si bien el Pakistán no es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, está plenamente empeñado en lograr los objetivos de la no proliferación de armas nucleares y el desarme. UN 11 - ورغم أن باكستان ليست طرفا في اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية، إلا أنها ملتزمة بالكامل بأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more