"no es parte en la convención" - Translation from Spanish to Arabic

    • ليست طرفا في اتفاقية
        
    • ليست طرفاً في اتفاقية
        
    • ليست طرفا في الاتفاقية
        
    • ليست طرفاً في الاتفاقية
        
    • ليس طرفا في اتفاقية
        
    • ليست من الأطراف الموقِّعة على اتفاقية
        
    • ليس طرفاً في الاتفاقية
        
    • غير طرف في اتفاقية
        
    • ليس طرفاً في اتفاقية
        
    Estonia no es parte en la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN إلا أن استونيا ليست طرفا في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام ١٩٦١.
    Sin embargo, Sri Lanka no es parte en la Convención sobre la imprescriptibilidad de los crímenes de guerra y de los crímenes de lesa humanidad. UN إلا أن سري لانكا ليست طرفا في اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية.
    Aunque Cuba no es parte en la Convención de 1994 sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, su legislación nacional define como delito los actos, agresiones y atentados contra personal internacionalmente protegido. UN وعلى الرغم من أن كوبا ليست طرفاً في اتفاقية عام 1994 الخاصة بأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، فإن تشريعاتها تردع تلك الأعمال العدوانية التى ترتكب ضد موظفين يتمتعون بحماية دولية.
    El Pakistán no es parte en la Convención de Ottawa, por lo que no está obligado por lo dispuesto en ella. UN وباكستان ليست طرفاً في اتفاقية أوتاوا وبالتالي فهي ليست ملزمة بأحكامها.
    Hizo también una declaración un representante de un Estado que no es parte en la Convención. UN كما أدلى ببيان ممثل دولة ليست طرفا في الاتفاقية.
    Rusia no es parte en la Convención. UN إن روسيا ليست طرفا في الاتفاقية.
    También hizo una declaración el representante de un Estado que no es parte en la Convención. UN وأدلى ببيان ممثل دولة ليست طرفاً في الاتفاقية.
    Turquía, que todavía no es parte en la Convención, también solicitó a la Conferencia que suprimiera su nombre de los anexos I y II de la Convención. UN كما طلبت تركيا، وهي ليست طرفاً في الاتفاقية بعد، إلى المؤتمر أن يحذف اسمها من المرفقين الأول والثاني للاتفاقية.
    Indonesia no es parte en la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados y sus protocolos. UN إن إندونيسيا ليست طرفا في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    San Marino no es parte en la Convención de Ginebra sobre el estatuto de los refugiados, de 1951. UN وسان مارينو ليست طرفا في اتفاقية جنيف لعام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين.
    Brasil no es parte en la Convención de 1997, que no ha entrado en vigor debido a la falta de consenso sobre muchas de sus disposiciones. UN فالبرازيل ليست طرفا في اتفاقية عام 1997، التي لم تدخل حيز النفاذ بسبب عدم توافق الآراء على عدد كبير من أحكامها.
    El Pakistán no es parte en la Convención de la UNESCO relativa a la lucha contra las discriminaciones en la esfera de la enseñanza, pero en 1998 presentó información a la UNESCO en el marco de la sexta consulta sobre la Aplicación de la Recomendación relativa a la Lucha contra las Discriminaciones en la Esfera de la Enseñanza. UN باكستان ليست طرفا في اتفاقية اليونسكو لمناهضة التمييز في التعليم ولكنها قدمت تقريرا إلى اليونسكو بمناسبة الاستشارة السادسة بشأن تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بمناهضة التمييز في عام 1998.
    Por este motivo, Cuba no es parte en la Convención de Ottawa sobre minas terrestres. UN ولهذا السبب فإن كوبا ليست طرفاً في اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية.
    Australia no es parte en la Convención relativa a la Lucha contra las Discriminaciones en la Esfera de la Enseñanza. UN أستراليا ليست طرفاً في اتفاقية اليونسكو لمناهضة التمييز في التعليم.
    Papua Nueva Guinea no es parte en la Convención relativa a la Lucha contra las Discriminaciones en la Esfera de la Enseñanza. UN بابوا غينيا الجديدة ليست طرفاً في اتفاقية اليونسكو لمناهضة التمييز في مجال التعليم.
    33. Hizo una declaración el representante de un Estado que no es parte en la Convención. UN ٣٣- كما أدلى ببيان ممثل دولة واحدة ليست طرفا في الاتفاقية.
    45. Hizo una declaración el representante de un Estado que no es parte en la Convención. UN ٥٤- وأدلى ممثل دولة واحدة ليست طرفا في الاتفاقية ببيان.
    13. También hizo una declaración el representante de un Estado que no es parte en la Convención. UN ٣١- وأدلى ببيان أيضا ممثل دولة ليست طرفا في الاتفاقية.
    35. Hizo una declaración el representante de un Estado que no es parte en la Convención. UN ٥٣- وأدلى ببيان ممثل دولة ليست طرفاً في الاتفاقية.
    El Grupo de Trabajo observa también que el Reino Unido no es parte en la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios. UN ويلاحظ الفريق العامل كذلك أن المملكة المتحدة ليست طرفاً في الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    1. Nauru no es parte en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 ni en su Protocolo de 1967. UN 1- ناورو ليست طرفاً في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 أو في البروتوكول الملحق بها لعام 1967.
    Por lo que se refiere al crimen de genocidio, el Sudán no es parte en la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, en la que se da una definición muy imprecisa de ese crimen. UN وبالنسبة لجريمة اﻹبادة الجماعية فإن السودان ليس طرفا في اتفاقية اﻹبادة الجماعية والتي ورد بها تعريف فضفاض لهذه الجريمة.
    Cabe señalar que la República de las Islas Marshall no es parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN وتجدر الإشارة إلى أن جمهورية جزر مارشال ليست من الأطراف الموقِّعة على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    c Foro para la cooperación parlamentaria nórdica (no es parte en la Convención). UN (ج) محفل للتعاون البرلماني بين بلدان الشمال الأوروبي (ليس طرفاً في الاتفاقية).
    Por lo tanto, podría plantearse un problema sistémico si una parte en esos acuerdos contradictorios no es parte en la Convención de Viena. UN لذلك، قد تنشأ مشكلة منهجية إذا كان أحد طرفي الاتفاقين المتضاربين غير طرف في اتفاقية فيينا.
    La oradora añade que la República Árabe Siria no es parte en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y se reserva el derecho de interpretar sus obligaciones de forma coherente con su ordenamiento jurídico nacional. UN وأضافت أن بلدها ليس طرفاً في اتفاقية عام 1951 بشأن وضع اللاجئين، ويحتفظ بالحق في تفسير التزاماته بطريقة تتفق مع قانونه الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more