Y un anillo de compromiso no es solo un regalo desde el corazón... pero también significa mas sexo y menos charla. | Open Subtitles | و خـاتم الوعـد ليس مجرد هدية من القلب لكـن يعنـي كذلك المزيـد من الجنس و القليل من الكلام |
El establecimiento de dicha zona no es solo un objetivo árabe. | UN | وأوضح أن إنشاء هذه المنطقة ليس مجرد هدف عربي. |
Pero la realidad aumentada no es solo un manual de estrategias mejorado. | TED | لكن الواقع المدمج ليس مجرد كتيب ألعاب مُحسن. |
Esto no es solo un muro invisible donde un helicóptero puede bajar y rescatarnos, hombre. | Open Subtitles | إنها ليست مجرد جدار خفي يمكن للطوّافات أن تهبط من فوقه وتقوم بإنقاذنا |
La piratería, al igual que el terrorismo, no es solo un síntoma, sino también una de las causas de la inestabilidad en Somalia. | UN | إن القرصنة، شأنها في ذلك شأن الإرهاب، ليست مجرد عرض لعدم الاستقرار في الصومال، ولكنها من أحد أسبابه أيضا. |
En fin, esto ya no es solo un lema estadounidense. | TED | وأخيرًا:هذا ليس مجرد شعار أمريكي بعد الآن. |
Para los hombres negros, la peluquería no es solo un lugar donde uno se corta el pelo o se recorta la barba. | TED | بالنسبة للرجال ذوي البشرة السوداء، صالون الحلاقة ليس مجرد مكان حيث يتم فيه قص شعركم أو تقصير لحيتكم. |
el ADN no es solo una secuencia de letras, no es solo un guion. | TED | الحمض النووي ليس مجرد سلسلة من الحروف، وليس مجرد نص. |
El hombre tumbado en esa habitación, no es solo un colega, Es un amigo. | Open Subtitles | الرجل الراقد في هذه الغرفة، ليس مجرد زميل، بل صديق. |
Tu sabes... este tipo no es solo un informante para el comando de operaciones especiales. | Open Subtitles | أتدري .. هذا الرجل ليس مجرد مخبر لمركز تعليمات المهام الخاصة |
La imagen de mi nombre en grandes luces no es solo un sueño, es una premonición. | Open Subtitles | صورة اسمي في الأضواء ليس مجرد حلم انه هاجس |
Esta revelacion no es solo un ataque en los intereses de la politica exterior de Estados Unidos, es un ataque a la comunidad internacional. | Open Subtitles | هذا الكشف ليس مجرد هجوم على مصالح السياسة الخارجية للولايات المتحدة، ذلك هو هجوم على المجتمع الدولي. |
El pene no es solo un apéndice asqueroso también es un arma mortal. | Open Subtitles | القضيب ليس مجرد نتوء مقرف انه ايضاً سلاح فتاك |
El pene no es solo un apéndice asqueroso también es un arma mortal. | Open Subtitles | القضيب ليس مجرد نتوء قبيح في جسم الرجل إنه سلاح فتاك أيضاً |
El desarrollo, como saben los trabajadores sociales, no es solo un concepto geográfico, económico o social. | UN | فالتنمية، كما يعرف الأخصائيون الاجتماعيون، ليست مجرد مفهوم جغرافي أو اقتصادي أو مجتمعي. |
41. El Estado no es solo un interesado más junto con otros agentes e instituciones. | UN | 41- الدولة ليست مجرد طرف مؤثر آخر إلى جانب الأطراف والمؤسسات المختلفة الأخرى. |
La paradoja de Simpson no es solo un escenario hipotético. | TED | مفارقة سيبمسون ليست مجرد سيناريو افتراضي |
Y como la aritmética, esto no es solo un problema inglés. | TED | علي غرار الحساب، هذه ليست مجرد مشكلة إنجليزية. |
no es solo un anillo o una aureola alrededor del sol; es de una textura fina, como si fuera de hilos de seda. | TED | إنها ليست مجرد حلقة أو هالة محيطة بالشمس، إنّها مزخرفة بجودة عالية، كما لو صُنعت من خيوط حريريّة. |
Este no es solo un paseo dominical para Martin Sloan. | Open Subtitles | وهذه ليست مجرد نزهة بالسيارة لمارتن سلون |
no es solo un sistema operativo. Es una consciencia. | Open Subtitles | إنّه ليس مجرّد نظام تشغيل، إنّه كيان واعٍ |
Además, el Relator Especial se refiere a una decisión del Tribunal Constitucional de España, en la que este declaró que " en una sociedad el espacio urbano no es solo un ámbito de circulación sino también un espacio de participación " . | UN | وعلاوة على ذلك، يشير المقرر الخاص إلى قرار صادر عـن المحكمة الدستورية الإسبانية ذكر أن " المناطق الحضرية في المجتمعات الديمقراطية لا تقتصر على أماكن لحركة المرور والسير فحسب بل هي أماكن للمشاركة أيضاً " . |