| Así, la posición de las organizaciones internacionales respecto de la Carta No es tan fácil de evaluar como en el caso de los Estados. | UN | ومن ثم فإن موقف المنظمات الدولية إزاء الميثاق ليس من السهل تقييمه مثلما يسهل تقييم موقف الدول منه. |
| Porque quizás No es tan fácil encontrar al tipo exacto. | Open Subtitles | ،لأنه، ليس من السهل إيجاد الشخص المالي، كما تعلمين |
| No es tan fácil papá. | Open Subtitles | المحدّدة للتسجيل تمضي ولم تكترث الموضوع ليس بهذه السهولة يا ابي |
| No es tan fácil, lo de ponerle más ganas. | Open Subtitles | ليس الأمر بهذه السهولة أن تضع به روحا أكثر |
| Kayla, No es tan fácil. Su mutación es única. Es muy hermosa. | Open Subtitles | "كايلا"، ليس الأمر بهذه البساطة إن تحولها فريد، و مميز للغاية |
| Lo estoy intentando. No es tan fácil. | Open Subtitles | أحاول، لكن الأمر ليس بتلك السهولة |
| No es tan fácil como cree, entrar al estudio y hacer el programa. No, Bert. | Open Subtitles | الأمر ليس سهلاً كما تعلم أن تدخل للأستديو, إلى عرض حىّ مباشرةً |
| - Sabe que No es tan fácil. - ¡No te metas en esto! | Open Subtitles | ان اخيك يعلم ان الأمر ليس بهذه البساطة اخرج من هذا الأمر, قلت لك |
| No es tan fácil cuando el destino de tu planeta está en tus manos. | Open Subtitles | ليس من السهل أن تمسك مصير الكوكب بين يديك |
| Por desgracia, en esta época No es tan fácil encontrar luces blancas. | Open Subtitles | للأسف ، ليس من السهل إيجاد المرشدين البيض في هذا الوقت |
| ¡No es tan fácil encontrar alguien que cocine! | Open Subtitles | ليس من السهل الحصول على شخص جيد فى الطبخ |
| No es tan fácil para mí ser romántica. | Open Subtitles | ليس من السهل بالنسبة لي أن أكون رومانسية |
| No es tan fácil hablar de tus propios errores. Ahora sabes cómo debes sentirte respecto a los demás. | Open Subtitles | ليس من السهل الحديث عن أخطائك الآن أنت تعرف كيف يشعر كلّنا |
| No es tan fácil! No me han dicho que te vi. | Open Subtitles | لا ليس بهذه السهولة أنت لم تخبرني بعد من هي التي رأيتها؟ |
| No es tan fácil. Tenemos algo, Buffy. No es bonito, pero existe. | Open Subtitles | الأمر ليس بهذه السهولة.لدينا شيئاً يا بافي شيئاً ليس جميلاً ولكن حقيقياً |
| No es tan fácil. No puedes simplemente disculparte. | Open Subtitles | ليس الأمر بهذه السهولة لا يمكنك أن تعتذر فحسب |
| Él es peligroso. No es tan fácil como eso. | Open Subtitles | فهو خطر ليس الأمر بهذه البساطة |
| No es tan fácil. Es muy atractivo. Me gusta mucho. | Open Subtitles | الأمر ليس بتلك السهولة أجده جذاباً جداً وأنا معجبة به كثيراً |
| No es tan fácil escaparse. ¿No? | Open Subtitles | ستجد أن الأمر ليس سهلاً للهرب منه, سيد سكينر. |
| No es tan fácil. No lo simplifiques. | Open Subtitles | الأمر ليس بهذه البساطة لا تُبسِّطيه |
| No, señor, No es tan fácil. | Open Subtitles | لا ، يا سيدي ، انها ليست بهذه السهولة. |
| ¿Crees que puedes abrir los ojos y hacerme desaparecer? No es tan fácil. | Open Subtitles | هل تعتقد أنك تستطيع إخفائى بمجرد إغلاق عينيك هذا ليس سهلا |
| No es tan fácil cambiar el pasado como pensáis. | Open Subtitles | إن فكرة تغيير الماضي ليست سهلة كما تعتقدين |
| Pero No es tan fácil. | Open Subtitles | ولكن الأمر ليس سهلا هكذا فى عملى,لابد وان تنفذى ما يُطلب منك |
| Eso No es tan fácil. | Open Subtitles | أوه، هو لَيسَ ذلك السهلِ. |
| No es tan fácil para mí. | Open Subtitles | هذا ليس سهلاً بالنسبة لى |
| A veces leemos que la gente se pega un tiro. Créame, No es tan fácil. | Open Subtitles | قرأت في الصحف أن الناس يقتلون أنفسهم صدقيني، ليس الأمر بتلك السهولة |
| No es tan fácil. No cuando se trata del estilo de vida de la gente. | Open Subtitles | إنها ليست بتلك السهولة يا صديقي ليست عندما تصبح أنماط حياة البشر على المحكّ |