"no es un problema" - Translation from Spanish to Arabic

    • ليست مشكلة
        
    • ليس مشكلة
        
    • لا يمثل مشكلة
        
    • ليست بمشكلة
        
    • لا تمثل مشكلة
        
    • ليس بمشكلة
        
    • ليس مسألة
        
    • ليس قضية
        
    • المشكلة ليست
        
    • ليست مسألة
        
    • ليس بالمشكلة
        
    • لا يعتبر عائقاً
        
    • لن يكون مشكلة
        
    • لن تكون مشكلة
        
    • ليس المشكلة
        
    El maltrato de los reclusos no es un problema común en Barbados. UN وذكر أن إساءة معاملة المسجونين ليست مشكلة شائعة في بربادوس.
    Este no es un problema de recursos, es un problema de incentivos. TED وهذه ليست مشكلة اذا متعلقة بالموارد المالية انها مشكلة محفزات
    Bueno, digo, tengo... tengo un pequeño inconveniente con los desórdenes, pero no es un... problema. Open Subtitles حسناً ، لدي مشكلة لدي مشكلة صغيرة مع الطعام لكنها ليست مشكلة كبيرة
    no es un problema que surja fundamentalmente de un grupo étnico o religioso determinado. UN وهو ليس مشكلة تنبثق أساسا من أي مجموعة عرقية أو دينية منفردة.
    Pero si el piensa que la chica está muerta Entonces no es un problema. Open Subtitles ولكن إذا كان يعتقد أن الفتاة قد ماتت، اذن هو ليس مشكلة
    Este no es un problema a resolver. No necesitas intentar resolver todo siempre. Open Subtitles هذه ليست مشكلة لتُحلّ ليس عليك أن تحاول إصلاح كل شيء
    La situación en Bougainville no es un problema colonial, ni tampoco un problema de derechos humanos como tal. UN الحالة في بوغانفيل ليست مشكلة استعماريــــة. ولا مشكلة من مشاكل حقوق اﻹنسان.
    El problema no es un problema bilateral entre Burundi y Tanzanía ni un problema con la región. El problema radica dentro del pueblo y entre el pueblo de Burundi. UN فالمشكلة ليست مشكلة ثنائية بين بوروندي وتنزانيا أو بينها وبين المنطقة، ولكنها مشكلة داخل الشعب البوروندي ذاته.
    Chernobyl hoy no es un problema exclusivo de Ucrania. UN وتشيرنوبيل اﻵن ليست مشكلة تخص أوكرانيا وحدها.
    Hoy en día, el problema de las drogas no es un problema que afecte a un país en particular. UN فمشكلة المخدرات اليوم ليست مشكلة تخص بلدا واحدا.
    Desde esta perspectiva, la situación del Sáhara Occidental no es un problema nuevo de índole nueva. UN ومن هذا المنظور، فإن قضية الصحراء الغربية ليست مشكلة جديدة ذات طابع جديد.
    Este no es un problema solamente para los pequeños Estados insulares como el nuestro. UN وهذه ليست مشكلة للدول الجزرية الصغيرة فقط مثل دولتنا.
    El uso de las minas no es un problema estático, sino que ha continuado creciendo. UN إن استخدام اﻷلغام البرية ليس مشكلة ساكنة بل ما برحت تكبر.
    Se advirtió sobre la importancia de contrarrestar la oposición que existe entre algunos empleadores, gobiernos y sindicatos a considerar que la discriminación no es un problema generalizado. UN ومن المهم كسر مقاومة بعض أصحاب العمل والحكومات والنقابات لفكرة أن التمييز ليس مشكلة واسعة النطاق.
    La falta de coherencia no es un problema que afecte únicamente a los ámbitos monetario, financiero y comercial de la economía internacional. UN إن عدم التماسك ليس مشكلة مقتصرة على الجوانب النقدية والمالية والتجارية للاقتصاد الدولي.
    El terrorismo no es un problema que afecte únicamente a los países ricos. UN فالإرهاب ليس مشكلة تواجه البلدان الغنية فقط.
    Sin embargo, eso no es un problema ya que la Comisión está reunida para resolver cualquier dificultad en relación con las decisiones ya adoptadas. UN لكن هذا لا يمثل مشكلة لأن اللجنة تجتمع لإدخال تحسينات على ما تقرر من قبل.
    Eso no es un problema, Sr. Empacaré esta pequeña maleta, y me marcharé. Open Subtitles انها ليست بمشكلة سيدي سوف اُعد هذه الحقيبة الصغيرة وارحل
    Por consiguiente, no es un problema de gran magnitud; el Gobierno logró mantener los gastos dentro de los límites de los fondos existentes. UN ولهذا فإن هذه المسألة لا تمثل مشكلة كبيرة وقد تمكَّنت الحكومة من جعل المصروفات ضمن حدود الأموال الباقية.
    no es un problema para él, también puede ver a través de los muros... y la ropa Open Subtitles ليس بمشكلة مادام باستطاعته الرؤية من خلال الجدران والالبسة
    El cambio climático tiene implicaciones en numerosos aspectos de la sociedad y el desarrollo y no es un problema ambiental menor. UN فلتغير المناخ تداعيات فيما يتعلق بجوانب متعددة اجتماعية وإنمائية وهو ليس مسألة بيئية ضيقة.
    La pobreza no es un problema exclusivo de los países de menores ingresos de la región. UN 50 - والفقرُ ليس قضية يقتصر الاهتمام بها على البلدان ذات الدخل الأكثر انخفاضا في المنطقة.
    Sin embargo, no es un problema que sólo afecte a Trinidad y Tabago. UN ومع ذلك، هذه المشكلة ليست منحصرة بترينيداد وتوباغو.
    Tengo que aclarar esto para que no quepa duda, que no es un problema técnico sino una cuestión filosófica. Open Subtitles عليّ أن أوضح أننى لم أشك ولو للحظة أن هذه ليست مسألة علمية بل فلسفية.
    La LIMPL reconoce que la discriminación contra las mujeres no es un problema que pueda resolverse sólo mediante el empoderamiento de las mujeres. UN وتعترف الرابطة بأن التمييز ضد المرأة ليس بالمشكلة التي يمكن حلها بتمكين المرأة فحسب.
    Entonces regrésale las llaves de Piron al Alec que no es un problema. Open Subtitles إذن أعد مفاتيح بيرون لآلك الذي لا يعتبر عائقاً.
    ¿Eso no es un problema ahora? ¿O sí? Open Subtitles حسناً ، ذلك لن يكون مشكلة الآن أليس كذلك؟
    pero en dos semanas, me mudo a Portugal a enseñar Inglés, así que no es un problema. Open Subtitles لكن بغضون أسبوعين سأنتقل للبرتغال لأدرس الأنجليزية لذا لن تكون مشكلة
    Simcoe no es un problema que vaya a desaparecer. Open Subtitles سيمكو ليس المشكلة االتي تأخذنا بعيدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more