"no escolarizados" - Translation from Spanish to Arabic

    • غير الملتحقين بالمدارس
        
    • غير الملتحقين بالمدرسة
        
    • خارج المدرسة
        
    • غير الملتحقين بمدارس
        
    • خارج المدارس
        
    • لم يلتحقوا بالمدارس
        
    • غير الملتحقين بالدراسة
        
    • الذين تركوا الدراسة
        
    • المدرسة وخارجها
        
    • ممن تركوا المدرسة
        
    • المنقطعين عن الدراسة
        
    • خارج النظام الدراسي
        
    • غير المقيدين بالمدارس
        
    • غير المسجلين
        
    • غير الملتحقين بالتعليم
        
    Como resultado, el 57% de los niños no escolarizados son niñas. UN ونتيجة لذلك فإنهن يمثلن حوالي 57 في المائة من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس.
    Sin embargo, sigue habiendo un gran número de niños no escolarizados. UN ومع ذلك، يظل عدد غير الملتحقين بالمدارس مرتفعا.
    Se calcula que un 30% de los niños no escolarizados del mundo en desarrollo probablemente se matriculará tarde. UN ونحو 30 في المائة من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس في العالم النامي قد يقيدون في المدرسة في نهاية المطاف في وقت متأخر.
    Niños y adolescentes no escolarizados UN الأطفال والمراهقون غير الملتحقين بالمدرسة
    La mayoría de los niños no escolarizados son niñas. UN فالأطفال الموجودون خارج المدرسة أغلبهم من الفتيات.
    La educación sobre derechos humanos se imparte de manera informal a los niños y adolescentes no escolarizados, así como a los adultos. UN وهذا التعليم المتعلق بحقوق الإنسان متاح كذلك في نظام التعليم غير الرسمي للشباب والأطفال والكبار غير الملتحقين بمدارس.
    Estudio sobre los niños y jóvenes no escolarizados en el distrito de Marowijne y en el alto Suriname. UN دراسة استقصائية عن الشباب خارج المدارس في منطقة مارويجني ومنطقة أعالي نهر سورينام.
    Las niñas representaban más de la mitad de los niños en edad de enseñanza primaria no escolarizados. UN وبلغ عدد الفتيات أكثر من نصف عدد الأطفال الذين هم في سن الدراسة الابتدائية غير الملتحقين بالمدارس.
    De los más de 110 millones de niños no escolarizados, aproximadamente el 60% son niñas. UN إن عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس يصل إلى ما يزيد على 110 ملايين من الأطفال، 60 في المائة منهم تقريبا من الفتيات.
    Cerca del 42% de los niños no escolarizados viven en países afectados por conflictos. UN ويعيش نحو 42 في المائة من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس في بلدان متأثرة بالنزاعات.
    5a. Número de niños en edad de asistencia a la escuela primaria no escolarizados e índice de paridad entre los géneros (IPG) correspondiente UN يحدد لاحقا 5 أ - عدد الأطفال في سن الالتحاق بالتعليم الابتدائي غير الملتحقين بالمدارس ومؤشر تكافؤ الجنسين المتصل بذلك
    Con respecto a la educación, el Comité observa con preocupación que los grupos vulnerables de los niños, tales como las niñas, los niños indígenas y los niños de las zonas rurales, representan un porcentaje excesivo de los niños no escolarizados. UN وفيما يتعلق بالتعليم، تلاحظ اللجنة بقلق أن الفئات الضعيفة من اﻷطفال، كالبنات وأطفال السكان اﻷصليين واﻷطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، تشكل نسبة زائدة عن الحد من اﻷطفال غير الملتحقين بالمدارس.
    También se han elaborado programas en esferas tales como la salud y la protección social, la creación de proyectos generadores de ingresos y la concesión de créditos para ayudar a los jóvenes no escolarizados. UN كما وضعت برامج أيضا في مجالات مثل الصحة والضمان الاجتماعي وإنشاء مشاريع مدرة للدخل ومنح قروض لمساعدة الشباب غير الملتحقين بالمدارس.
    Con todo, siguen siendo muy insuficientes, particularmente en las zonas rurales, en los barrios periféricos y en relación con los niños no escolarizados. UN بيد أن هذه الجهود تبقى بجلاء غير كافية، لا سيما في المناطق الريفية وفي أحياء ضواحي المدينة وبالنسبة إلى اﻷطفال غير الملتحقين بالمدارس.
    Programas para dar una segunda oportunidad a los niños y jóvenes no escolarizados UN توفير برامج الفرصة الثانية للأطفال والشباب غير الملتحقين بالمدرسة
    Casi la mitad de los niños no escolarizados del mundo vive en el África subsahariana, y una cuarta parte vive en Asia Meridional. UN ويعيش نحو نصف أطفال العالم غير الملتحقين بالمدرسة في أفريقيا جنوب الصحراء، ويعيش رُبع هذا العدد في جنوب آسيا.
    Desde 1999, el número de niños no escolarizados en edad de cursar la escuela primaria ha disminuido en 33 millones. UN انخفض عدد الأطفال في سن الالتحاق بالمدارس الابتدائية الذين هم خارج المدرسة بمقدار 33 مليون طفل منذ عام 1999.
    Las proyecciones realizadas para 134 países, que en 2006 albergaban a unos dos tercios de los niños no escolarizados, sugieren que en 2015 unos 29 millones de niños no irán a la escuela, sólo en esos países. UN وتشير التوقعات المتعلقة بـ 134 بلدا كان بها نحو ثلثي الأطفال غير الملتحقين بمدارس في عام 2006، إلى أن 29 مليون طفل سيصبحون خارج المدارس في عام 2015 في هذه البلدان وحدها.
    Etiopía emprendió programas de promoción de la educación en todos los sectores de la sociedad, asignando gran importancia a los grupos en situación desfavorecida, en especial los niños no escolarizados y los residentes en zonas pastorales. UN وبدأت إثيوبيا في برامج لتعزيز التعليم في جميع قطاعات المجتمع، من خلال إعطاء أهمية كبيرة للفئات المحرومة، بما في ذلك الأطفال الذين لم يلتحقوا بالمدارس وهؤلاء الذين يعيشون في المناطق الرعوية.
    Sin embargo, se empeña en garantizar que todos los niños que deseen matricularse en la escuela puedan hacerlo, como confirman las estadísticas acerca de la proporción de niños no escolarizados mencionadas anteriormente. UN ولكنها ملتزمة بتأمين فرصة لكل طفل راغب بالالتحاق بالمدرسة وهو ما تثبته الإحصاءات من انخفاض نسبة غير الملتحقين بالدراسة من الأطفال المشار
    Se trata de un programa es de base comunitaria destinado principalmente a jóvenes no escolarizados de entre 10 y 24 años de edad. UN وهـو برنامج يقوم علـى المجتمع المحلـي ويستهدف أساســا الشباب الذين تركوا الدراسة ممن تتراوح أعمارهم بيـن ١٠ سنوات و ٢٤ سنة.
    202. Además, hay un programa de alfabetización de la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos dirigido a los jóvenes y adultos escolarizados y no escolarizados. UN 202 - - وعلاوة على ذلك، يستهدف برنامج مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع عن محو الأمية الشباب والبالغين في المدرسة وخارجها.
    No se han observado efectos positivos importantes ni en las perspectivas de empleo de los jóvenes no escolarizados ni en su remuneración. UN ولم يلحظ أي أثر إيجابي كبير من حيث توقعات التوظيف أو الأجور للشباب ممن تركوا المدرسة.
    Para atender a los niños no escolarizados o que han abandonado los estudios se han abierto centros de educación básica no formal. UN ويتم الاهتمام بالأطفال غير المتمدرسين أو المنقطعين عن الدراسة عن طريق فتح مراكز للتعليم الأساسي غير نظامية.
    Las actuales estimaciones del número de niños no escolarizados ponen de manifiesto la insuficiencia de nuestros conocimientos. UN وتوضح التقديرات المتوفرة عن عدد الأطفال خارج النظام الدراسي فقر معلوماتنا.
    Se impartió formación en planificación para la vida a jóvenes escolarizados y no escolarizados. UN وقدمت برامج التدريب لاكتساب مهارات في مجال التخطيط للحياة للشباب المقيدين بالمدارس والشباب غير المقيدين بالمدارس.
    Por lo que se refiere a los jóvenes no escolarizados, existen dispositivos concretos para garantizar su inserción socioprofesional. UN وعالجت الحكومة مسألة الشباب غير المسجلين في مدارس بتدابير خاصة لضمان دمجهم الاجتماعي والمهني.
    Además, el número de niños no escolarizados se redujo a la mitad en Asia meridional y occidental. UN وإضافة إلى ذلك، خُفّض إلى النصف عدد الأطفال غير الملتحقين بالتعليم المدرسي في جنوب وغرب آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more