Y lo que aprendí muy rápidamente es que No estábamos haciendo un buen trabajo. | TED | و الأمر الذي أدركته مباشرة هو أننا لم نكن نقوم بعمل جيد. |
No estábamos enojados, por suerte, porque habíamos visto muchos pacientes en situaciones devastadoras y sabíamos que la muerte es parte de la vida. | TED | لم نكن غاضبين، وهذا من حظنا، لأننا رأينا العديد من المرضى في وضع مؤلم، ونعلم أن الموت جزء من الحياة. |
Disfrutamos un estatus de vida, que una vez nos era negado porque No estábamos de moda, no éramos populares. | Open Subtitles | إننا نتمتع بمكانة في الحياة التي أنكرتنا يوماً ما لأننا لم نكن شائعين لمم نكن معروفين |
No estábamos haciendo nada, y él era un chico muy dulce, al que podrías haber conocido si te hubieses molestado en hacerlo. | Open Subtitles | لم نكن نفعلُ شيئاً و لقد كان فتىً لطيفاً جداً و ربما كنتِ ستعرفين ذلك، لو أنك اهتممتي بمعرفته |
Sabes, Kitty y yo No estábamos bien, incluso antes de que empezara a llevar a Evan al parque. | Open Subtitles | تعلم كيتي وانا لم نكن بحال جيد حتى قبل ان تبدأ اخذ ايفان للمنتزه .. |
Y que todo lo que creíamos era verdad y que No estábamos locos. | Open Subtitles | وأن كلّ شيء آمنّا بهِ كان صحيحاً، وأننا لم نكن مجانين. |
No estábamos escogiendo bando, pero ahora sí, y no estamos de tu parte. | Open Subtitles | لم نكن منحازين إلى جانب، لكننا كذلك الآن ونحن لسنا بجانبكِ. |
No estábamos en nuestros cinco sentidos, u obviamente, no nos habríamos ofrecido. | Open Subtitles | لم نكن في كامل وعينا وإلا طبعا ما كنا سنتطوع |
El entrenador Denton dijo que Reed estaba en la línea de meta en la cuarta, excepto que No estábamos en la línea de meta. | Open Subtitles | هذه كانت المباراة التي دعا المدرب دينتون رييد للعب خط الهدف الرابع والاول عدا اننا لم نكن في خط الهدف |
Los acontecimientos que marcaron el fin de la guerra fría fueron bienvenidos, pero No estábamos preparados para ellos. | UN | لقد رحبنا باﻷحداث التي أذنت بالنهاية المثيرة للحرب الباردة، ولكننا لم نكن مستعدين لها. |
Sabíamos que No estábamos en una posición de ejercer presión alguna, ya que sabíamos que estaban totalmente preparados para atacarnos. | UN | وقد عرفنا أننا لم نكن في وضع يسمح لنا بإثارة أي مسألة معكم ﻷننا عرفنا أنكم كنتم مستعدين تماما بالفعل لمهاجمتنا. |
No estábamos del mismo lado de una línea de combate en el que normalmente se encuentran los compañeros de armas, sino en distintos lados de muchas líneas de combate diferentes. | UN | فنحن لم نكن على نفس الجانب من خط المعركة، كما يكون عادة الرفاق في السلاح، بل كنا على أطراف مختلفة من خطوط معارك مختلفة كثيرة. |
Esperamos que estas aclaraciones sean prueba suficiente de que No estábamos al tanto de las actividades de nuestra representante en Nueva York. | UN | ونأمل بأن يكون ما أوضحناه أعلاه كافيا ليثبت أننا لم نكن على دراية بأنشطة ممثلينا في نيويورك. |
Todos éramos muy conscientes de nuestro objetivo final pero No estábamos seguros del camino que debíamos seguir. | UN | وكنا ندرك جيدا هدفنا النهائي لكننا لم نكن متأكدين من المسار الذي نسلكه. |
Además, No estábamos satisfechos con la manera como se conducían las negociaciones, ya que no había suficiente debate. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم نكن راضين عن الطريقة التي جرت فيها المفاوضات حيث لم تسنح فرصة كافية للمناقشة. |
No es ningún secreto que No estábamos satisfechos con la decisión de la Comisión de Fronteras entre Eritrea y Etiopía. | UN | ولا يخفى أننا لم نكن مسرورين بقرار لجنة الحدود بيـن إريتـريا وإثيوبيـا. |
Esas preocupaciones constituyeron la esencia de nuestra afirmación de que aún No estábamos listos para ser excluidos de la lista. | UN | لقد كانت تلك الهواجس في صُلب اعتقادنا بأننا لم نكن جاهزين للترقية بعد. |
Nosotros No estábamos presentes en ese momento. Las Naciones Unidas se configuraron de acuerdo con esos tres países, que tenían la intención de que nos sumáramos a los planes originalmente concebidos contra Alemania. | UN | نحن لم نكن حاضرين، وقد فصّلت الأمم المتحدة وفقا لمقاييسها، وطلبت منا نحن أن نلبس هذا الثوب الذي فصلته تلك الأمم الثلاث أو الأربع التي اتحدت ضد ألمانيا. |
El piloto ya había virado el avión, y No estábamos tan lejos. | TED | و كان الطيار قد ادار الطائرة بالفعل، و لم نكن بعيدين. |
No estábamos acostumbrados a soportar ese peso ese sentimiento de culpa. | Open Subtitles | لم نكُن قادرون على تحمل هذا العبء ذلك الإحساس بالذنب |
Se mudó. Y No estábamos hablando, así que no sabía que estaba desaparecido. | Open Subtitles | انتقل للعيش خارجاً ولم نكن نتحادث، لذا لم أدرِ أنه مفقود |
No estábamos unidos, pero él me gustaba. | Open Subtitles | لمْ نكن مُقرّبين، ولكنّي أعجبتُ به. |
El año pasado mientras No estábamos cierto sujeto hizo una fiesta en la casa. | Open Subtitles | حسناً العام الماضي بينما كنا خارج المدينة أقام أحدهم حفلة بمنزلنا |
¿No estábamos jugando al golf en el preciso momento en que la llamada fue hecha? | Open Subtitles | ألم نكن نلعب الجولف في نفس وقت المكالمة ؟ |
En el Álamo, realmente No estábamos tratando. | Open Subtitles | آلامو إل معركة في المكسيك هزيمة نحاول حتى نكن لم |
¿No estábamos en mitad de algo divertido? | Open Subtitles | الم نكن نحن فى منتصف شئ ممتع هنا؟ |