"no estamos hablando de" - Translation from Spanish to Arabic

    • نحن لا نتحدث عن
        
    • نحن لا نتكلم عن
        
    • إننا لا نتحدث عن
        
    • نحن لا نتحدّث عن
        
    • لسنا نتكلم عن
        
    • لن نتحدث عن
        
    • نحن لا نتحدث هنا عن
        
    • نحن لسنا هنا لنتحدث عن
        
    No estamos hablando de dos coches que salen de una línea de ensamblaje. TED نحن لا نتحدث عن سيارتين قادمتين من خط تجميع.
    Las buenas noticias es que cuando hablamos de transporte limpio y de movilidad diferente, No estamos hablando de una utopía lejana. TED الخبر الجيد أنه عندما نتحدث عن نقل نظيف و حركة مختلفة، نحن لا نتحدث عن مثالية بعيدة
    Así que No estamos hablando de un proceso novedoso, sino de mejorar un proceso natural, TED لذا نحن لا نتحدث عن عملية جديدة هنا؛ إنما نتحدث عن تعزيز عملية طبيعية.
    Y, no nos engañemos; No estamos hablando de disminuir la asistencia oficial para el desarrollo ni de evadir nuestras responsabilidades. UN يجب ألاّ نخطئ؛ نحن لا نتكلم عن تخفيض المساعدة الإنمائية الرسمية أو التخلي عن مسؤولياتنا.
    Coronel, No estamos hablando de la criogénesis... tal y como la conocemos aquí en la Tierra. Open Subtitles إننا لا نتحدث عن الفزياء الحراريه كما نعرفه هنا على الأرض
    No estamos hablando de un mirón. Open Subtitles نحن لا نتحدّث عن شخص يختلص النظر على النساء في خلوتهنّ.
    No estamos hablando de 50 mil dólares aqui, o de 100 mil dólares allá, o un millón de dólares allá. TED نحن لا نتحدث عن 50.000 دولار هنا, أو 100.000 دولار هنا, أومليون دولار هناك.
    No estamos hablando de amar, sino hacer el amor. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن الحب نحن نتحدث عن ممارسة الحب
    No estamos hablando de un puñado de idiotas subidos en una colina, sino de un gobierno dentro del gobierno, controlando todos nuestros movimientos. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن مجموعة أغبياء فوق التل نحن نتحدث عن حكومة تسيطر على كل حركة
    No estamos hablando de un puñado de idiotas subidos en una colina ...sino de un gobierno dentro del gobierno, controlando todos nuestros movimientos. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن مجموعة أغبياء فوق التل نحن نتحدث عن حكومة تسيطر على كل حركة
    No estamos hablando de un partido. ¡Estamos hablando de mi legado! Open Subtitles نحن لا نتحدث عن مباراة فقط إننا نتحدث عن تاريخي
    No estamos hablando de plantas, estamos hablando de niños. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن النبات نحن نتحدث عن الاطفال
    Disculpa,Zica, No estamos hablando de un club de lucha. Open Subtitles معذره زيفا نحن لا نتحدث عن نادى القتال دينوزو
    No estamos hablando de patear una puerta y traer un hombre con los puños. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن ركل باب وسحب رجل وتكبيله بالاصفاد
    No estamos hablando de tierras a conquistar o de un competidor a ser destruido. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن أراضٍ لكي نحصل عليها او منافسة يجب ان نتفوق بها
    No estamos hablando de cerrar, sino de un incendio, ¿okay? Open Subtitles نحن لا نتكلم عن إغلاق ولكن عن إحتراق, حسناً؟
    No estamos hablando de niños, sino de demonios. Open Subtitles نحن لا نتكلم عن الأطفال نحن نتكلم عن المشعوذين
    Mirad, No estamos hablando de un cambio total, solamente abrir la mente sobre lo que tenemos. Open Subtitles انظر نحن لا نتكلم عن مأخذ جديد بالكلية فقط اضافتها لما لدينا
    No estamos hablando de una revolución. Open Subtitles إننا لا نتحدث عن ثورة
    No estamos hablando de lo exitante de tener una hija o la emoción de nuestro futuro como familia. Open Subtitles نحن لا نتحدّث عن إثارة الحصُول على طفِل أو تشويق مستقبَل عائلتنا.
    Charles, ¿No estamos hablando de terrorismo? Open Subtitles تشارلز ، لسنا نتكلم عن إرهابي ؟
    No estamos hablando de nada además del programa de tutorías. Open Subtitles لن نتحدث عن أي شيء آخر غير برنامج التدريب
    No estamos hablando de tener autos eléctricos bonitos aquí y algunos autobuses eléctricos allá mientras sigamos invirtiendo en el mismo tipo de infraestructuras, más autos, más carreteras, más petróleo. TED نحن لا نتحدث هنا عن الوصول لسيارات كهربائية جميلة هنا وبضع حافلات كهربائية هناك بينما نستمر في الاستثمار بنفس البنية التحتية المزيد من السيارات والمزيد من الطرق والمزيد من النقط.
    No estamos hablando de calificaciones, ¿verdad? Open Subtitles نحن لسنا هنا لنتحدث عن معدلات المشاهدة,أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more