"no estará en" - Translation from Spanish to Arabic

    • لن يكون في
        
    • لن تكون في
        
    • لن يتسنى لها
        
    • لن يكون على
        
    En vista de su reciente nombramiento, el Sr. Addo no estará en condiciones de presentar un informe a la Asamblea según lo previsto. UN ونظرا لتأخر تعيينه، فإن السيد أدو لن يكون في موقف يسمح له بتقديم تقريره إلى الجمعية العامة كما كان مطلوبا.
    Se recuerda a los participantes que la Secretaría no estará en condiciones de facilitar servicios de copia para esos textos. UN وينبغي للمشاركين تذكر أن الأمانة لن يكون في مقدورها توفير خدمات الاستنساخ لتلك النصوص.
    Si Christopher no ha muerto cuando termine la guerra, no estará en Gray's Inn, no con la Srta. Patas de Alambre sobre mis muebles. Open Subtitles , حسنا , أذا كرستوفر ليس في الجنة عندما الحرب تنتهي هو لن يكون في نزل جراي , ليس مع الآنسة هوكيزتكز الصغيرة على أثاثي
    Sin embargo, la UNMIK no estará en condiciones de hacer cumplir esta medida legislativa si fuera necesario. UN بيد أن البعثة لن تكون في وضع يسمح لها باتخاذ خطوات لإنفاذ ذلك التدبير التشريعي إذا ما استدعت الضرورة ذلك.
    Si no obtienen contribuciones complementarias, el Organismo no estará en condiciones de cumplir plenamente sus actividades presupuestadas. UN وبدون مساهمات إضافية، فإن الوكالة لن تكون في وضع يمكّنها من تنفيذ أنشطتها المدرجة في الميزانية تنفيذا كاملا.
    Le recomendaría que acepte este donativo ahora porque no estará en condiciones de ofrecerlo durante mucho tiempo. Open Subtitles أنصحك بأن تقبل هذه الهدية الآن لأنه ربما لن يكون في موضع يسمح له بعرض المال لوقت أطول
    Pero cuando esté a tu cargo, no estará en el mío. Open Subtitles لكن عندما يكون في رعايتك لن يكون في رعايتي
    Es más ligero de lo que, que no estará en la parte inferior, sentir alrededor por las rodillas, eso es probablemente donde se detuvo a hundirse, Open Subtitles وهو أخف مما كنت، انه لن يكون في الجزء السفلي، تشعر حول قبل ركبتيك، وهذا هو الأرجح حيث توقف الغرق.
    No obstante, habida cuenta de las preocupaciones que dimanan de la posición y la política de nuestro vecino, mientras sigan vigentes dichas preocupaciones el Pakistán no estará en condiciones de responder al llamamiento que se formula en el párrafo 3 del proyecto de resolución en favor de la firma del tratado. UN بيد أنه، بالنظر إلى الشواغل الناشئة عن موقف وسياسات جارتنا، لن يكون في وسع باكستان الرد على الدعوة الواردة في الفقرة ٣ من مشروع القرار إلى توقيع على المعاهدة بينما لا تزال هذه الشواغل قائمة.
    Sin embargo, mi delegación no estará en condiciones de adelantar explicaciones de voto sobre proyectos de resolución de este grupo que sabemos que todavía están siendo negociados. UN ومع ذلك، فإن وفد بلدي لن يكون في وسعه تقديم تعليلات التصويت بشأن مشاريع القرارات الواردة في هذه المجموعة نظرا إلى أننا نعلم أن بعضها ما زال قيد التفاوض.
    En consecuencia, consideraron que la CEDEAO no estará en condiciones de expresarse como organización durante las reuniones de París. UN 26 - وهم يرون من ثم، أن الجماعة الاقتصادية لن يكون في وسعها أن تعبر عن رأيها كمنظمة أثناء اجتماع باريس.
    Además, la secretaría no estará en condiciones de colmar cabalmente las expectativas de sus entidades homólogas palestinas, tanto gubernamentales como del sector privado. UN وعلاوة على ذلك، لن يكون في مقدور الأمانة أن تستجيب بالكامل لتوقعات نظرائها الفلسطينيين سواء من الحكومة أو من القطاع الخاص.
    Aunque todavía no han concluido las negociaciones para reducir aún más la carga de la deuda, es evidente que su país no estará en condiciones de saldar sus deudas en un futuro próximo. UN وعلى الرغم من أن المفاوضات لا تزال جارية لزيادة تخفيض عبء الدين، فمن الواضح أن بلده لن يكون في وضع يسمح بتسديد ديونه في المستقبل القريب.
    Así pues, el comercio internacional no estará en condiciones de satisfacer las expectativas de los países en desarrollo, en particular habida cuenta del reciente colapso de la Ronda de Doha. UN وهكذا لن يكون في إمكان التجارة الدولية تلبية توقعات البلدان النامية، وعلى وجه الخصوص نظرا إلى انهيار جولة الدوحة الذي حدث مؤخرا.
    Esta energía en el brazo no estará en las piernas. TED والطاقة التي أرسلت إلى ذراعك لن تكون في قدميك.
    Mi culo no estará en Tampa. El de Celeste lo estará. Open Subtitles مؤخرتي لن تكون في تامبا ولكن سيليست هناك
    no estará en el mismo lugar la próxima semana. Open Subtitles لن تكون في نفس المكان في الأسبوع المقبل.
    Si lo logras, te espero en mi cuarto más tarde, y la palabra "no", no estará en mi vocabulario. Open Subtitles لو غيرت ملابسك بإمكانك اللحاق بي إلى غرفتي فيما بعد و كلمة "لا" لن تكون في مفرداتي
    De algo sí estoy seguro, mi nombre no estará en esa lista. Open Subtitles أستطيع أن اقول لكم شيئاً واحداً مؤكد إسمي سوف لن يكون على هذه القائمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more