No debemos permitir que las futuras generaciones nos releguen a una mera nota histórica a pie de página porque no estuvimos a la altura de los retos de nuestro tiempo. | UN | ويجب ألاَّ نترك إمكانية للأجيال القادمة لأن تجعل منا مجرد حاشية في صفحات التاريخ لأننا لم نكن على مستوى تحديات عصرنا. |
no estuvimos solos en esa importante fecha, y seguimos beneficiándonos de la generosidad y el apoyo de naciones del mundo entero. | UN | ونحن لم نكن وحدنا في ذلك الموعد الهام وما زلنا نستفيد من سخاء ودعم الدول في جميع أنحاء العالم. |
- Bueno, lo sentimos, no estuvimos aquí. - Gracias alcaldesa. | Open Subtitles | ــ عذراً لكننا لم نكن هنا ــ شكراً أيّتها العمدة |
Te digo que anoche no estuvimos aquí. | Open Subtitles | أقول لك بأننا لم نكن هنا البارحة لا بد أنه أحد كوابيسك |
Además, en el preámbulo se mencionan varias resoluciones anteriores que no estuvimos en condiciones de apoyar. | UN | وفضلا عن ذلك، تشير الديباجة إلى قرارات سابقة شتى لم نستطع أن نؤيدها. |
no estuvimos mucho tiempo y tuve que comprarme todos esos vestidos. | Open Subtitles | لم نبقى هناك لفترة طويلة، وكان يجب أن أشتري كل تلك الفساتين اللعينة |
Un cabecilla se tropezó y se cayó sobre sus bombas. - Nosotros no estuvimos ahí. | Open Subtitles | لقد أخطأ زعيم الحرب وفجر رؤوسه النووية نحن لم نكن هناك |
Bueno, porque no estuvimos jugando al fútbol americano con ellos. | Open Subtitles | حسنا، لأنّنا لم نكن خارجا نلعب الكرة معهم |
Sé que quizás no estuvimos bien en Irlanda... | Open Subtitles | أعرف بأنا لم نكن بالضبط في أفضل حالاتنا في إيرلندا |
Al menos en una ocasión no estuvimos ahí. | Open Subtitles | بإحدى المرات على الأقل لم نكن هناك بالفعل |
Significa que en cierto tiempo no estuvimos solos. | Open Subtitles | تعني أن في نقطة ما من الزمن لم نكن بمفردنا |
no estuvimos ahí cuando ellos nos necesitaron. | Open Subtitles | لم نكن متواجدين عندما احتاجوا لنا |
Si no estuvimos aquí, ustedes tampoco. - ¿Qué estás haciendo? | Open Subtitles | إن لم نكن نحن هنا، أنتم لم تكونوا هنا ايضاً |
Mi esposa y yo no estuvimos con ella en el hospital cuando nació la bebé. | Open Subtitles | أنا وزوجتي لم نكن معها في المشفى عندما ولدت. |
No es una bolsa muy grande, porque no estuvimos mucho tiempo juntos. | Open Subtitles | ليست حقيبة كبيرة لأننا لم نكن معًا لفترة طويلة |
no estuvimos casados lo suficiente, pero seguro hubiera sucedido. | Open Subtitles | لم نكن متزوجين فترة طويلة لكني متأكدة أن ذلك كان سيحدث |
no estuvimos en esos tres primeros atracos. | Open Subtitles | لم نكن متواجدين في السرقات الثلاث الأولى |
No obstante, debido a las circunstancias imperantes en aquel entonces, no estuvimos en condiciones de desarrollar vínculos más estrechos con la ASEAN, como organización, aunque mantenemos relaciones estrechas y cordiales con todos sus miembros. | UN | إلا أنه نظرا للظروف السائدة في ذلك الوقت، لم نكن في وضع يسمح لنا بإقامة علاقات أوثق مع الرابطة رغم أننا نقيم علاقات ودية وثيقة مع جميع أعضائها. |
Por supuesto, no estuvimos conscientes de la radiación hasta finales de 1800, y mucho menos de los riesgos asociados al cáncer que descubrimos mucho más tarde. | TED | بالطبع، الإشعاع لم نكن على وعي به حتي آواخر القرن 19، ناهيك عن مخاطر السرطان المتعلة به، والتي إكتشفاها فيما بعد بوقت كبير. |
no estuvimos juntos en el verano y nos fue bien. | Open Subtitles | لم نكن معاً طوال الصيف... وكل شيء كان على ما يرام. |
De todos modos, volvimos el domingo por la noche, así que no estuvimos. | Open Subtitles | على أية حال , لقد عدنا ليلة الأحد لم نستطع التغلب على ذلك |
no estuvimos mucho tiempo, y cuando estábamos conduciendo hacia la casa, me dí cuenta que... | Open Subtitles | لم نبقى لوقت طويل وعندما كنا في طريق العودة للمنزل ..... لاحظت ذلك |