"no estuvimos" - Translation from Spanish to Arabic

    • لم نكن
        
    • لم نستطع
        
    • لم نبقى
        
    No debemos permitir que las futuras generaciones nos releguen a una mera nota histórica a pie de página porque no estuvimos a la altura de los retos de nuestro tiempo. UN ويجب ألاَّ نترك إمكانية للأجيال القادمة لأن تجعل منا مجرد حاشية في صفحات التاريخ لأننا لم نكن على مستوى تحديات عصرنا.
    no estuvimos solos en esa importante fecha, y seguimos beneficiándonos de la generosidad y el apoyo de naciones del mundo entero. UN ونحن لم نكن وحدنا في ذلك الموعد الهام وما زلنا نستفيد من سخاء ودعم الدول في جميع أنحاء العالم.
    - Bueno, lo sentimos, no estuvimos aquí. - Gracias alcaldesa. Open Subtitles ــ عذراً لكننا لم نكن هنا ــ شكراً أيّتها العمدة
    Te digo que anoche no estuvimos aquí. Open Subtitles أقول لك بأننا لم نكن هنا البارحة لا بد أنه أحد كوابيسك
    Además, en el preámbulo se mencionan varias resoluciones anteriores que no estuvimos en condiciones de apoyar. UN وفضلا عن ذلك، تشير الديباجة إلى قرارات سابقة شتى لم نستطع أن نؤيدها.
    no estuvimos mucho tiempo y tuve que comprarme todos esos vestidos. Open Subtitles لم نبقى هناك لفترة طويلة، وكان يجب أن أشتري كل تلك الفساتين اللعينة
    Un cabecilla se tropezó y se cayó sobre sus bombas. - Nosotros no estuvimos ahí. Open Subtitles لقد أخطأ زعيم الحرب وفجر رؤوسه النووية نحن لم نكن هناك
    Bueno, porque no estuvimos jugando al fútbol americano con ellos. Open Subtitles حسنا، لأنّنا لم نكن خارجا نلعب الكرة معهم
    Sé que quizás no estuvimos bien en Irlanda... Open Subtitles أعرف بأنا لم نكن بالضبط في أفضل حالاتنا في إيرلندا
    Al menos en una ocasión no estuvimos ahí. Open Subtitles بإحدى المرات على الأقل لم نكن هناك بالفعل
    Significa que en cierto tiempo no estuvimos solos. Open Subtitles تعني أن في نقطة ما من الزمن لم نكن بمفردنا
    no estuvimos ahí cuando ellos nos necesitaron. Open Subtitles لم نكن متواجدين عندما احتاجوا لنا
    Si no estuvimos aquí, ustedes tampoco. - ¿Qué estás haciendo? Open Subtitles إن لم نكن نحن هنا، أنتم لم تكونوا هنا ايضاً
    Mi esposa y yo no estuvimos con ella en el hospital cuando nació la bebé. Open Subtitles أنا وزوجتي لم نكن معها في المشفى عندما ولدت.
    No es una bolsa muy grande, porque no estuvimos mucho tiempo juntos. Open Subtitles ليست حقيبة كبيرة لأننا لم نكن معًا لفترة طويلة
    no estuvimos casados lo suficiente, pero seguro hubiera sucedido. Open Subtitles لم نكن متزوجين فترة طويلة لكني متأكدة أن ذلك كان سيحدث
    no estuvimos en esos tres primeros atracos. Open Subtitles لم نكن متواجدين في السرقات الثلاث الأولى
    No obstante, debido a las circunstancias imperantes en aquel entonces, no estuvimos en condiciones de desarrollar vínculos más estrechos con la ASEAN, como organización, aunque mantenemos relaciones estrechas y cordiales con todos sus miembros. UN إلا أنه نظرا للظروف السائدة في ذلك الوقت، لم نكن في وضع يسمح لنا بإقامة علاقات أوثق مع الرابطة رغم أننا نقيم علاقات ودية وثيقة مع جميع أعضائها.
    Por supuesto, no estuvimos conscientes de la radiación hasta finales de 1800, y mucho menos de los riesgos asociados al cáncer que descubrimos mucho más tarde. TED بالطبع، الإشعاع لم نكن على وعي به حتي آواخر القرن 19، ناهيك عن مخاطر السرطان المتعلة به، والتي إكتشفاها فيما بعد بوقت كبير.
    no estuvimos juntos en el verano y nos fue bien. Open Subtitles لم نكن معاً طوال الصيف... وكل شيء كان على ما يرام.
    De todos modos, volvimos el domingo por la noche, así que no estuvimos. Open Subtitles على أية حال , لقد عدنا ليلة الأحد لم نستطع التغلب على ذلك
    no estuvimos mucho tiempo, y cuando estábamos conduciendo hacia la casa, me dí cuenta que... Open Subtitles لم نبقى لوقت طويل وعندما كنا في طريق العودة للمنزل ..... لاحظت ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more