A menos que la Junta decida otra cosa, las intervenciones sobre cuestiones de procedimiento no excederán de cinco minutos. | UN | ولا تتجاوز مدة الكلمة في المسائل اﻹجرائية خمس دقائق ما لم يقرر المجلس غير ذلك. |
Las comisiones se reunirán habitualmente una vez al año y sus períodos de sesiones no excederán de cinco días. | UN | وستعقد اللجان اجتماعاتها عادة مرة واحدة سنويا على ألا تتجاوز مدة دوراتها خمسة أيام. |
3. Las notas sobre los países no excederán del límite de 3 a 4 páginas; | UN | ٣ - لا تتجاوز المذكرات القطرية ما يتراوح بين ٣ و ٤ صفحات؛ |
Sin embargo, esos gastos a cargo del afiliado no excederán de los 2.000 francos suizos anuales por asegurado de esta categoría. | UN | إلا أن هذه النفقات التي يدفعها كل شخص مشمول بالتأمين يندرج في هذه الفئة لا يجوز أن تتجاوز 000 2 فرنك سويسري في السنة. |
Las intervenciones referentes a cuestiones de procedimiento no excederán de cinco minutos, a menos que la Subcomisión decida otra cosa. | UN | ولا تتجاوز الواحدة من المداخلات المتعلقة بالمسائل اﻹجرائية مدة خمس دقائق ما لم تقرر اللجنة الفرعية خلاف ذلك. |
Las intervenciones referentes a cuestiones de procedimiento no excederán de cinco minutos, a menos que la Subcomisión decida otra cosa. | UN | ولا تتجاوز المداخلات بشأن المسائل الاجرائية خمس دقائق ما لم تقرر اللجنة الفرعية خلاف ذلك. |
Las intervenciones referentes a cuestiones de procedimiento no excederán de cinco minutos, a menos que la Subcomisión decida otra cosa. | UN | ولا تتجاوز مدة المداخلات المتعلقة بالمسائل الإجرائية خمس دقائق، ما لم تقرر اللجنة الفرعية خلاف ذلك. |
Las intervenciones referentes a cuestiones de procedimiento no excederán de cinco minutos, a menos que la Subcomisión decida otra cosa. | UN | ولا تتجاوز مدة المداخلات المتعلقة بالمسائل الإجرائية خمس دقائق، ما لم تقرر اللجنة الفرعية خلاف ذلك. |
Las intervenciones referentes a cuestiones de procedimiento no excederán de cinco minutos, a menos que la Subcomisión decida otra cosa. | UN | ولا تتجاوز مدة الواحدة من المداخلات المتعلقة بالمسائل الإجرائية خمس دقائق ما لم تقرر اللجنة الفرعية خلاف ذلك. |
Los embalajes/envases interiores no excederán de 1 litro de capacidad. | UN | ولا تتجاوز سعة العبوات الداخلية لترا واحدا. |
Los embalajes/envases interiores no excederán de 5 litros de capacidad. | UN | ولا تتجاوز السعة القصوى للعبوات الداخلية 5 لترات. |
Se ha convenido en que las declaraciones no excederán de 7 minutos | UN | اتفق على ألا تتجاوز مدة البيانات 7 دقائق. |
Sin embargo, esos gastos a cargo del afiliado no excederán de los 2.000 francos suizos anuales por asegurado de esta categoría. | UN | إلا أن هذه النفقات التي يدفعها كل شخص مشمول بالتأمين يندرج في هذه الفئة لا يجوز أن تتجاوز 000 2 فرنك سويسري في السنة. |
Las intervenciones no excederán de tres minutos. | UN | ولن تتجاوز مدة المداخلات ثلاث دقائق. |
Actualmente se calcula que esos recursos no excederán de 1.120.200 dólares por mes para el período comprendido entre el 1º de abril y el 31 de mayo de 1993. | UN | ويتوقع حاليـــا ألا تتجاوز تلك الموارد ٢٠٠ ١٢٠ ١ دولار في الشهر خـــلال الفترة من ١ نيسان/ابريل إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣. |
Se estima que los gastos con cargo al presupuesto de los servicios administrativos y de apoyo a los programas no excederán el 93% del total de la consignación aprobada por el Consejo de Administración, lo que representa economías de 7 millones de dólares como mínimo. | UN | ويقدر أن نفقات الخدمات الادارية وخدمات دعم البرامج وتكاليف دعم الوكالات لن تتجاوز نسبة ٩٣ في المائة من الاعتماد الكلي الذي أقره مجلس الادارة، وهو ما تنتج عنه وفورات تبلغ ٧ ملايين دولار على أقل تقدير. |