"no existen datos" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولا توجد بيانات
        
    • لا توجد بيانات
        
    • ولا تتوفر بيانات
        
    • عدم وجود بيانات
        
    • لا تتوفر بيانات
        
    • لا تتوافر بيانات
        
    • ولا تتوافر بيانات
        
    • ليست هناك بيانات
        
    • توجد فجوة معلوماتية
        
    • لم يبلغ عن بيانات
        
    • انعدام البيانات فيما
        
    • ولا توجد أي بيانات
        
    • التي لا تتوافر فيها بيانات
        
    • أنه ﻻ توجد بيانات
        
    • لا توجد إحصاءات
        
    no existen datos experimentales sobre la degradación en la atmósfera, pero el período de semidesintegración estimado del PeCB es de 45 a 467 días. UN ولا توجد بيانات تجريبية بشأن التحلل الجوي ولكن يتراوح نصف العمر المقدر لخماسي كلورو البنزين من 45 إلى 467 يوماً.
    no existen datos sobre fertilidad o efectos sobre el desarrollo para humanos. UN ولا توجد بيانات عن التأثيرات التي تلحق بخصوبة ونمو الإنسان.
    no existen datos ni información actualizada sobre las poblaciones de pingüinos en muchas regiones de la Antártida. UN وهناك مناطق كثيرة في أنتاركتيكا لا توجد بيانات أو بيانات حديثة عن أعداد طائر البطريق فيها.
    no existen datos de nombres comerciales para los productos farmacéuticos combinados. UN غير أنه لا توجد بيانات عن اﻷسماء التجارية للمستحضرات الصيدلانية المتعددة العناصر.
    no existen datos de la población indígena desglosados por sexo por la forma en que se realizan los censos. UN ولا تتوفر بيانات تفصيلية عن الجنسين للسكان الأصليين بسبب الطريقة التي تُدار بها عمليات التعداد.
    Un indicador de estos problemas es que no existen datos actualizados sobre el número y la distribución de las guarderías públicas del país. UN ومن أجل مؤشرات هذه المشاكل عدم وجود بيانات محددة عن عدد المرافق العامة لرعاية الطفل في البلد وتوزيعها.
    Además de esta actividad conjunta, la FAO continúa elaborando su base de datos mundiales estadísticos sobre el consumo rural de agua y el regadío, y ha preparado asimismo manuales y directrices para estimar la máxima crecida y la escorrentía anual de pequeñas cuencas fluviales de África para las que no existen datos hidrológicos. UN وباﻹضافة إلى هذا النشاط المشترك، تواصل منظمة اﻷغذية والزراعة تطوير قاعدة البيانات العالمية اﻹحصائية المتصلة باستخدام المياه والري في الريف التابعة لها، كما أنها وصفت كتيبات ومبادئ توجيهية لتقدير الفيضانات القصوى وجريان المياه كل سنة بأحواض اﻷنهار الصغيرة في أفريقيا، حيث لا تتوفر بيانات هيدرولوجية.
    no existen datos sobre fertilidad o efectos sobre el desarrollo en seres humanos. UN ولا توجد بيانات عن التأثيرات التي تلحق بخصوبة أو نمو الإنسان.
    no existen datos oficiales sobre este fenómeno porque las familias casi nunca denuncian tales casos. UN ولا توجد بيانات رسمية بشأن هذه الظاهرة ﻷن اﻷسر لا تبلﱢغ أبداً تقريباً عن هذه الحالات.
    no existen datos sobre su ocurrencia en el país. UN ولا توجد بيانات عن حدوث تلك الممارسة في هولندا.
    no existen datos estadísticos que hagan sospechar que las subvenciones públicas en favor del deporte se distribuyen en forma diferente según los sexos. UN ولا توجد بيانات إحصائية تحث على التفكير أن التبرعات العامة لصالح الرياضة يجري توزيعها بطريقة مختلفة حسب الجنس.
    no existen datos sobre esas personas. UN لا توجد بيانات متوافرة عن مثل هؤلاء الأفراد.
    Eso significan que no existen datos muy completos sobre el tema. UN وهذا يعني أنه لا توجد بيانات مفصلة عن هذا الموضوع.
    Sin embargo, no existen datos desglosados sobre la situación de las trabajadoras del sector rural. UN غير أنه لا توجد بيانات مصنفة عن حالة العاملات الريفيات.
    En el Ministerio de Educación no existen datos globales que indiquen el número de embarazadas en el nivel de enseñanza secundaria o su situación. UN ولا تتوفر بيانات شاملة في وزارة التعليم توضح عدد الفتيات الحوامل على مستوى المدارس العليا وحالتهن.
    El Comité toma nota de que no existen datos estadísticos sobre los sueldos desglosados por sexo y sobre las pensiones y los derechos sociales. UN وتلاحظ اللجنة عدم وجود بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس فيما يتعلق بالأجور، وبالمعاشات والحقوق الاجتماعية.
    Aunque debido a la falta de una reunión de datos sistemática no existen datos respecto del número de juicios celebrados sin representación, muchos acusados comparecen ante las cortes en esas circunstancias. UN وفي حين لا تتوفر بيانات تبين عدد القضايا التي أنجزت بدون تمثيل قانوني، بسبب الافتقار إلى جمع البيانات بانتظام، فيبدو أنه لم يتم تمثيل العديد من المتهمين تمثيلا جيدا.
    En cuanto a la pregunta 22, no existen datos nuevos sobre los cambios en la actitud de los hombres respecto de las tareas domésticas compartidas. UN وفيما يتعلق بالسؤال 22، قالت إنه لا تتوافر بيانات جديدة عن التغيرات في مواقف الرجل من المشاركة في العمل المنزلي.
    no existen datos sistemáticos sobre los canjes de deuda por medidas de desarrollo. UN ولا تتوافر بيانات منهجية بشأن عمليات مبادلة الديون بالتنمية.
    no existen datos disponibles para estas tres categorías UN ليست هناك بيانات متاحة لهذه الفئات الثلاث
    No se han realizado estudios de fecundidad con las parafinas cloradas de cadena corta, por lo que no existen datos para determinar los posibles efectos en las crías, por ejemplo durante la lactancia. UN ولم تجر أي دراسات تتعلق بالخصوبة عند التعرض للبرافينات المكلورة القصيرة السلسلة ولذلك توجد فجوة معلوماتية فيما يتعلق بالآثار الممكن حدوثها عند صغار هذه الحيوانات (مثلاً أثناء فترة الرضاعة).
    Indicador para el cual no existen datos UN سلسلة المؤشرات التي لم يبلغ عن بيانات بشأنها
    a) no existen datos sobre el número total de niños con discapacidad; UN (أ) انعدام البيانات فيما يتعلق بإجمالي عدد الأطفال المعوقين؛
    no existen datos oficiales sobre la pena de muerte y no se notifican a las familias de los condenados la fecha ni el lugar de la ejecución ni se les entregan los cadáveres para que los entierren. UN ولا توجد أي بيانات رسمية متوفرة عن عقوبة الإعدام ولا تخطر عائلات المحكوم عليهم بالإعدام بموعد ومكان تنفيذ الحكم ولا تتلقى جثمان المحكوم عليه بالإعدام بعد تنفيذ الحكم من أجل دفعنه.
    Determinar los casos en que no existen datos adecuados disponibles; UN (د) تحديد الأماكن التي لا تتوافر فيها بيانات رصد مناسبة؛
    Desde 1992 la ley prohíbe la recogida de datos en función de la etnia a la que se pertenece; por ello no existen datos estadísticos recientes que indiquen esta situación. UN ومنذ عام 1992، يحظر القانون جمع البيانات وفقاً للانتماء الإثني، ولذلك لا توجد إحصاءات حديثة تعكس هذا الوضع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more